Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
welcome
Albanian translation:
mirë se vjen / mirë se erdhe; mirë se vini / mirë se erdhët
Added to glossary by
Monika Coulson
Apr 11, 2003 09:48
21 yrs ago
2 viewers *
English term
welcome
Non-PRO
English to Albanian
Other
whenyou meet someone
Proposed translations
(Albanian)
5 +8 | Welcome and It's my pleasure to meet you! | Prishtina |
5 +2 | Mirë se a(erdhët), mirë se a(erdhe) | Diana Kristo |
5 | Mire se erdhe | Iliriana |
Proposed translations
+8
3 hrs
Selected
Welcome and It's my pleasure to meet you!
Welcome
Mire se vini!
[If one does not know the person and wants to show respect]
or
Mire se vjen!
[the informal form]
However, when one meets someone, the most usable greeting expressions are:
1) Eshte kenaqesia ime t' ju takoj (t'ju njoh)
2) Me behet qejfi
dhe
3) Me vjen mire
Mire se vini!
[If one does not know the person and wants to show respect]
or
Mire se vjen!
[the informal form]
However, when one meets someone, the most usable greeting expressions are:
1) Eshte kenaqesia ime t' ju takoj (t'ju njoh)
2) Me behet qejfi
dhe
3) Me vjen mire
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
5 hrs
Mirë se a(erdhët), mirë se a(erdhe)
The most common usage in Albania:
1) Mirë se erdhët(ardhët)- to show respect or to welcome more than one person.
2) Mirë se erdhe (ardhe) - informal
Hence:
Welcome (n) - mirëseardhje
He's welcome - është i mirëseardhur
Colloquial:
Misardhe, mirë se na ardhe.
It's my pleasure to meet you - kam kënaqësinë t'ju takoj, kam nderin t'ju takoj (të njihem me ju)
Colloquial:
It's my pleasure to meet you - gëzohem që u njohëm
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-11 17:16:11 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s my pleasure to meet you - është kënaqësi për mua që takohemi (të njihemi).
\"Mirë se vini\" is an expression used when you have not met yet, or you are in the process of meeting soon. E.g., a poster which reads \"Welcome\" in English, in Albanian reads \"Mirë se vini.\"
When somebody tells you that he\'d like to come and see you, you say \"mirë se të vish\" or \"mirë se vjen\" or its plural variation.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-11 22:20:39 (GMT)
--------------------------------------------------
The response to this is:
\"Mirë se ju gjeta\" (sing.) or \"Mirë se ju gjetëm\" (pl.). I\'m citing an old Albanian song:
O, mirë se na erdhe,
O, mirë se ju gjeta
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-11 22:23:05 (GMT)
--------------------------------------------------
The response to this is:
\"Mirë se ju gjeta\" (sing.) or \"Mirë se ju gjetëm\" (pl.). I\'m citing an old Albanian song:
O, mirë se na erdhe,
O, mirë se ju gjeta
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-15 21:22:04 (GMT)
--------------------------------------------------
Dear Prishtina- Everybody has the right to express his/her opinion. I expressed mine based on my experience as a host and as a linguist. Look up at any Dictionary and you\'ll find out. Besides ask other people around you and see how they\'ll respond. From your nickname I assume you are from Kosova. In Kosova, as you may well know, when they open the door to their guest they say \"mirëseerdhët\".
The percentage is very interesting. Where did you find it, may I know? -
1) Mirë se erdhët(ardhët)- to show respect or to welcome more than one person.
2) Mirë se erdhe (ardhe) - informal
Hence:
Welcome (n) - mirëseardhje
He's welcome - është i mirëseardhur
Colloquial:
Misardhe, mirë se na ardhe.
It's my pleasure to meet you - kam kënaqësinë t'ju takoj, kam nderin t'ju takoj (të njihem me ju)
Colloquial:
It's my pleasure to meet you - gëzohem që u njohëm
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-11 17:16:11 (GMT)
--------------------------------------------------
It\'s my pleasure to meet you - është kënaqësi për mua që takohemi (të njihemi).
\"Mirë se vini\" is an expression used when you have not met yet, or you are in the process of meeting soon. E.g., a poster which reads \"Welcome\" in English, in Albanian reads \"Mirë se vini.\"
When somebody tells you that he\'d like to come and see you, you say \"mirë se të vish\" or \"mirë se vjen\" or its plural variation.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-11 22:20:39 (GMT)
--------------------------------------------------
The response to this is:
\"Mirë se ju gjeta\" (sing.) or \"Mirë se ju gjetëm\" (pl.). I\'m citing an old Albanian song:
O, mirë se na erdhe,
O, mirë se ju gjeta
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-11 22:23:05 (GMT)
--------------------------------------------------
The response to this is:
\"Mirë se ju gjeta\" (sing.) or \"Mirë se ju gjetëm\" (pl.). I\'m citing an old Albanian song:
O, mirë se na erdhe,
O, mirë se ju gjeta
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-15 21:22:04 (GMT)
--------------------------------------------------
Dear Prishtina- Everybody has the right to express his/her opinion. I expressed mine based on my experience as a host and as a linguist. Look up at any Dictionary and you\'ll find out. Besides ask other people around you and see how they\'ll respond. From your nickname I assume you are from Kosova. In Kosova, as you may well know, when they open the door to their guest they say \"mirëseerdhët\".
The percentage is very interesting. Where did you find it, may I know? -
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Anila Mayhew (X)
2 hrs
|
agree |
Ledia Kita
6 hrs
|
agree |
Kozeta Elzhenni (X)
9 hrs
|
At least, four of the people who have agreed with you use "mirëseardhët". One is a foreigner so it does not count.
|
|
disagree |
Prishtina
: Dear Diana- ardhet as you know is a colloquial form and is used in less than 20% of the territories where Albanian is spoken! All the best- Prishtina!
4 days
|
Dear Prishtina- Everybody has the right to express his/her opinion. Look up at any Dictionary and you'll find out. Besides ask other people around you and see how they'll respond. The percentage is very interesting. Where did you find it, may I know?
|
4 days
Mire se erdhe
In Kosova (and I believe in Albania too), the phrase used when somebody has just entered your house (present) is MIRE SE ERDHE. The use of MIRE SE VJEN in this case would be grammatically incorrect, and is never used in the spoken or writen language.
Something went wrong...