Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"drag and drain"
Bulgarian translation:
изтощавам, изчерпвам
Added to glossary by
Mihail Mateev
Apr 18, 2005 16:54
19 yrs ago
English term
"drag and drain"
English to Bulgarian
Art/Literary
Philosophy
To be spiritual in the Manichaean sense means to be disdainful about and unconcerned with material things, because they are alien and constitute a drag and drain on the spirit.
Смисълът е същият като в:
"It is not going to be an easy one. But it is well worth the effort because Kashmir has been a drag and drain on the resources of both the countries." (www.southasiamonitor.org/diplomacy/2003/may/20may1.html )
а също и в:
"Sports may also be tough to get the depressed to participate in, as energy
and fatigue are often factors that continually drag and drain the depressed." (http://ivy_league0.tripod.com/rhyme_ of_the_ancient_wanderer/id64.html )
Смисълът е същият като в:
"It is not going to be an easy one. But it is well worth the effort because Kashmir has been a drag and drain on the resources of both the countries." (www.southasiamonitor.org/diplomacy/2003/may/20may1.html )
а също и в:
"Sports may also be tough to get the depressed to participate in, as energy
and fatigue are often factors that continually drag and drain the depressed." (http://ivy_league0.tripod.com/rhyme_ of_the_ancient_wanderer/id64.html )
Proposed translations
(Bulgarian)
5 +1 | изтощавам, изчерпвам | Irena Alexieva |
3 | izpivat jiznenite sili | Rosica Dimitrova |
Proposed translations
+1
14 mins
English term (edited):
drag and drain
Selected
изтощавам, изчерпвам
В контекста на първото изречение -
"...защото са неприсъщи/чужди и изтощителни за душата"
В контекста на второто изречение -
"... Кашмир черпи от ресурсите и на двете държави", а най-добре "представлява бреме за ресурсите и на двете държави".
В контекста на третото изречение:
"...фактори, които често водят до изтощение при страдащите от депресия".
"...защото са неприсъщи/чужди и изтощителни за душата"
В контекста на второто изречение -
"... Кашмир черпи от ресурсите и на двете държави", а най-добре "представлява бреме за ресурсите и на двете държави".
В контекста на третото изречение:
"...фактори, които често водят до изтощение при страдащите от депресия".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "10x"
9 mins
izpivat jiznenite sili
izpivat energiata, izpivat jiznenite sili
kato termin ne go namerih, tova e moi prevod
kato termin ne go namerih, tova e moi prevod
Something went wrong...