Glossary entry

English term or phrase:

powerhouse

German translation:

Leistungszentrum

Added to glossary by Steffen Walter
Oct 20, 2007 08:17
16 yrs ago
English term

powerhouse

English to German Marketing Idioms / Maxims / Sayings Wirtschaftsförderung
POWERHOUSE redefined.
There’s a place where traditional ideals have shifted. Where you can succeed in the professional arena and personal one. Where life is worth living. A city that’s distinctly different. Meet XXX—Canada’s new **powerhouse**.

Unternehmensschmiede? Kraftzentrum?
Vielen Dank für Eure Vorschläge.
Change log

Oct 20, 2007 14:45: Daniel Gebauer Created KOG entry

Oct 22, 2007 12:07: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/101810">Daniel Gebauer's</a> old entry - "Powerhouse"" to ""Leistungszentrum""

Oct 22, 2007 12:08: Steffen Walter changed "Term asked" from "Powerhouse" to "powerhouse"

Oct 22, 2007 12:12: Steffen Walter changed "Field" from "Bus/Financial" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Discussion

Rolf Kern Oct 20, 2007:
Ich glaube nicht einmal, dass dabei an die Ölvorkommen gedacht worden ist.
Rolf Kern Oct 20, 2007:
Wer ist XXX? Muss das geheim gehalten werden?
Manuela Junghans Oct 20, 2007:
Hallo Daniel. Gib mal "powerhouse" bei Leo ein. Im Diskussionsforum gibts dort ein paar Vorschläge. Vielleicht passt ja einer davon in deinen weiteren Kontext oder bringt dich zumindest auf den richtigen Weg.

Proposed translations

+4
20 mins
Selected

Leistungszentrum

Wenn man "canada's powerhouse" (ohne das "new") in den Google eingibt, erhält man viele Treffer, aus denen sich schliessen lässt, dass das gemeint ist.

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2007-10-20 08:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mit http://tinyurl.com/yw96fz erhält man einen zweisprachigen Text aus Kanada, worin "Canada's powerhouse team" (es handelt sich um den Schwimmsport) französisch als "la puissance de l'équipe canadienne" steht, was meinen Vorschlag unterstützt, dass irgend etwas mit Leistung gemeint ist (weder Kraft noch Energie).
Note from asker:
Danke, Rolf!
Ja, ich glaube, Leistung/Innovationskraft steht im Vordergrund - und die Anspielung auf die Ölvorkommen in der Provinz
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : klingt nach Alberta?
4 hrs
Danke, es ist Alberta, wie ich hintenherum erfahren habe.
agree Valeska Nygren
8 hrs
Nachträglich vielen Dank
agree Dr.G.MD (X)
8 hrs
Nachträglich vielen Dank
agree Susanne Stöckl
1 day 9 hrs
Nachträglich vielen Dank
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
2 mins

treibende Kraft

maybe
Note from asker:
Danke, Jonathan
Something went wrong...
5 mins

Energiezentrum / Zentrum neuer Energien

Dein Kraftzentrum gefällt mir auch.

Energie braucht man sowohl als Unternehmen als auch als Privatperson.
Note from asker:
Danke, Silvia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search