Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
DOT (Department of Transportation) Guide
German translation:
DOT-Leitfaden / Leitfaden des US-Verkehrsministeriums
English term
DOT-GUIDE
es geht bei einem Sicherheitsdatenblatt um die Transportvoraussetzungen.
Gibt es eine dt. Bezeichnung für "DOT-GUIDE" oder kann man das so stehen lassen ?
Konnt bisher nichts finden.
Danke im Voraus!
4 +2 | Leitfaden des US-Verkehrsministeriums | Dr. Erich A. Schmidt (X) |
May 10, 2008 12:53: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Other" to "Transport / Transportation / Shipping"
May 13, 2008 07:21: Dr. Erich A. Schmidt (X) Created KOG entry
May 13, 2008 08:36: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/834278">Dr. Erich A. Schmidt (X)'s</a> old entry - "DOT-GUIDE"" to ""Leitfaden des US-Verkehrsministeriums""
May 13, 2008 08:42: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "DOT (Department of Transportation) Guide"" to ""Leitfaden des US-Verkehrsministeriums""
May 13, 2008 08:42: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents"
Proposed translations
Leitfaden des US-Verkehrsministeriums
Danke, soweit war ich auch schon, ist zu lang :-( |
Danke auch hazmatgerman: werd wohl Original belassen , denn beides zusammen wird ja noch länger. Geh einfach mal davon aus, dass es im entsprechenden Bereich "bekannt" ist und daher eine Nichtübersetzung okay ist. Oder vielleicht DOT-Leitfaden, wäre noch eine Idee !!?? |
agree |
sci-trans
: s.a. http://en.wikipedia.org/wiki/DOT
38 mins
|
agree |
hazmatgerman (X)
: Stimmt; ein passendes Dt. Pendant existiert nicht. Originaltitel belassen + Erläuterung.
6 hrs
|
Discussion