Glossary entry (derived from question below)
Feb 20, 2007 15:51
17 yrs ago
1 viewer *
English term
system provider
English to Hungarian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Nyomdai szolgáltatások
"A steadily increasing number of major brands rely on us as their services and system providers."
Az előzmény az, hogy egyre több új terméket hoznak forgalomba, amelyekhez felhasználói kézikönyvet kell készíteni. Ezt a cég meg is teszi tokkal vonóval, fordítással, grafikával, nyomtatással együtt, ezért számítanak rá a régi partnerek.
A gondot a "system provider" okozza, mert a jelentése "rendszerszintű szolgáltató". Magyarul használhatjuk itt ezt a kifejezést, vagy legyen inkább komplett szolgáltatás.
Amúgy nem látom túl kereknek a mondatot, de az értelme a system provider kivételével nem kétséges.
Az előzmény az, hogy egyre több új terméket hoznak forgalomba, amelyekhez felhasználói kézikönyvet kell készíteni. Ezt a cég meg is teszi tokkal vonóval, fordítással, grafikával, nyomtatással együtt, ezért számítanak rá a régi partnerek.
A gondot a "system provider" okozza, mert a jelentése "rendszerszintű szolgáltató". Magyarul használhatjuk itt ezt a kifejezést, vagy legyen inkább komplett szolgáltatás.
Amúgy nem látom túl kereknek a mondatot, de az értelme a system provider kivételével nem kétséges.
Proposed translations
(Hungarian)
3 | l. lent | denny (X) |
4 | komplex (teljes körű) nyomdai szolgáltatásokat nyújtó cég/vállalat | Erzsébet Czopyk |
Proposed translations
11 mins
Selected
l. lent
Nekem az a gyanúm, hogy a kifejezés itt helyesen ez lett volna: as provider of their services and systems.
Tehát ők egyedi és rendszer szolgáltatók.
Persze lehet, hogy nem igy van: a mondat valóban nem világos.
Tehát ők egyedi és rendszer szolgáltatók.
Persze lehet, hogy nem igy van: a mondat valóban nem világos.
Peer comment(s):
neutral |
Zoltán Medgyesi
: Lásd: http://www.innkap.se/default.aspx?page=500&press=91 Olyan cég, amely szolgáltatásokat is nyújt, és teljes rendszereket is szállít. Na erre kellene valami frappáns fordítás.
6 hrs
|
IP vonatkozásban gondolkodva igazad lehet, bár ez itt nyomda. NB, ha igazad van, akkor a forditásod szerintem teljesen jó, nem kell semmi frappánsabb.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Szerintem is ez a megoldás: egyedi és rendszer. A komplex nyomdai is jó volna, de a többi anyagrészből kiderül, hogy nem csak nyomdai szolgáltatásokat nyújt a cég, ezért maradok inkább az általánosabb értelműnél, köszönöm."
10 hrs
komplex (teljes körű) nyomdai szolgáltatásokat nyújtó cég/vállalat
A nyomdai system provider az , aki komplex nyomdai szolgáltató/szolgáltatásokat nyújt
ford.: egyedi és komplex (vagy teljes körű) nyomdai szolgáltatásokat nyújtó/kínáló partner/cég/vállalat
katalogus.wb.hu/nyomdaipar/nyomdaszat_kapcsolodo_tevekenyseg/323 - 24k
forr.: Printexpo katalógus
pussz, jó munkát
ford.: egyedi és komplex (vagy teljes körű) nyomdai szolgáltatásokat nyújtó/kínáló partner/cég/vállalat
katalogus.wb.hu/nyomdaipar/nyomdaszat_kapcsolodo_tevekenyseg/323 - 24k
forr.: Printexpo katalógus
pussz, jó munkát
Reference:
Discussion