Glossary entry

English term or phrase:

system provider

Hungarian translation:

l. lent

Added to glossary by SZM
Feb 20, 2007 15:51
17 yrs ago
1 viewer *
English term

system provider

English to Hungarian Tech/Engineering Engineering (general) Nyomdai szolgáltatások
"A steadily increasing number of major brands rely on us as their services and system providers."

Az előzmény az, hogy egyre több új terméket hoznak forgalomba, amelyekhez felhasználói kézikönyvet kell készíteni. Ezt a cég meg is teszi tokkal vonóval, fordítással, grafikával, nyomtatással együtt, ezért számítanak rá a régi partnerek.

A gondot a "system provider" okozza, mert a jelentése "rendszerszintű szolgáltató". Magyarul használhatjuk itt ezt a kifejezést, vagy legyen inkább komplett szolgáltatás.
Amúgy nem látom túl kereknek a mondatot, de az értelme a system provider kivételével nem kétséges.

Discussion

Katalin Horváth McClure Feb 20, 2007:
Pl. kézikönyvek kidolgozása, az adatok (szöveg, képek, stb.) nyilvántartása, verziókövetés, frissítés, modell-váltás, stb. És persze az adatok egyszerű oda-vissza csereberéje a nyomdacéggel (ezért csinálják, hogy náluk maradjon a nyomdabiznisz).
Katalin Horváth McClure Feb 20, 2007:
A "service and system provider" tartozik egybe, és egyben kell fordítani. Ha rákeresel, láthatod, hogy mi ez. Itt valszeg arról van szó, hogy ez a cég fejleszt az ügyfelek számára olyan rendszereket is, ami a saját belső adminisztrációját teszi hatékonnyá

Proposed translations

11 mins
Selected

l. lent

Nekem az a gyanúm, hogy a kifejezés itt helyesen ez lett volna: as provider of their services and systems.
Tehát ők egyedi és rendszer szolgáltatók.
Persze lehet, hogy nem igy van: a mondat valóban nem világos.
Peer comment(s):

neutral Zoltán Medgyesi : Lásd: http://www.innkap.se/default.aspx?page=500&press=91 Olyan cég, amely szolgáltatásokat is nyújt, és teljes rendszereket is szállít. Na erre kellene valami frappáns fordítás.
6 hrs
IP vonatkozásban gondolkodva igazad lehet, bár ez itt nyomda. NB, ha igazad van, akkor a forditásod szerintem teljesen jó, nem kell semmi frappánsabb.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Szerintem is ez a megoldás: egyedi és rendszer. A komplex nyomdai is jó volna, de a többi anyagrészből kiderül, hogy nem csak nyomdai szolgáltatásokat nyújt a cég, ezért maradok inkább az általánosabb értelműnél, köszönöm."
10 hrs

komplex (teljes körű) nyomdai szolgáltatásokat nyújtó cég/vállalat

A nyomdai system provider az , aki komplex nyomdai szolgáltató/szolgáltatásokat nyújt

ford.: egyedi és komplex (vagy teljes körű) nyomdai szolgáltatásokat nyújtó/kínáló partner/cég/vállalat

katalogus.wb.hu/nyomdaipar/nyomdaszat_kapcsolodo_tevekenyseg/323 - 24k

forr.: Printexpo katalógus
pussz, jó munkát

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search