Glossary entry

English term or phrase:

300 mcg/kg/nap, s.c.

Hungarian translation:

sc. 300 mikrogramm/kg/nap

Oct 14, 2009 05:12
14 yrs ago
English term

300 mcg/kg/nap, s.c.

English to Hungarian Medical Medical: Pharmaceuticals dózis
Köszönöm előre is.

Proposed translations

10 hrs
Selected

sc. 300 mikrogramm/kg/nap

ennyi, az sc.-t minden orvosnak ismernie kell
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm a segítséget"
+4
21 mins

szubkután, bőr alá

Ezt nevezik bőr alá beadott /szubkután, (s.c.)/ injekciónak.

http://www.hazipatika.com/gyogyszerek/termek/NEUPOGEN_30_mil...

ez lenne a kérdés? magyarról angolra, angolról magyarra?

vagy a 300 mikrogram / kg testsúly / naponta
300 microgram / kg body weight / day ??


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-10-14 06:00:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://mymemory.translated.net/t/English/Hungarian/subcutane...
http://www.journalarchive.jst.go.jp/jnlpdf.php?cdjournal=ant...

The virus (0.5 ml) was inoculated subcutaneously (s.c.) into mice
and LD50 was determined to be approximately 10~6-62 as calculated according to Reed and
Note from asker:
nagyon köszönöm az s.c.-t, Ibolya! Elnézést, angolról magyarra kellene, de véletlenül a magyart írtam be. Az is érdekelne, hogy a mcg-nak mi a magyar megefelelője?
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : Nekem ugy tunik, ez maris magyarul van... Ibolya pedig mindent leforditott angolra, helyesen.;)
1 hr
agree Beata Kovacs Teslery
2 hrs
agree Katalin Szilárd
3 hrs
agree Zsuzsa Berenyi
5 hrs
Something went wrong...
1 hr

napi 300 mikrogramm a testsúly minden kilogrammjára, bőr alá adott injekcióval

Nem tudom, hogy milyen magyarázatot fűzzek hozz, mert a kérdésben minden benne van
Something went wrong...
3 hrs

300 µg/ttkg/nap s.c.

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search