Glossary entry

English term or phrase:

Under Frequency Time Accumulation

Italian translation:

accumulo di tempo di minima frequenza

Added to glossary by Rosanna Saraceno
Oct 10, 2012 09:31
11 yrs ago
English term

Under Frequency Time Accumulation

English to Italian Tech/Engineering Energy / Power Generation generatori
"The unit.....exceeds IEEE C37.102 and Standard 242 requirements for generator protection. Protects generators of any prime mover, grounding and connection type. Provides all major protective functions for generator protection including Out-of-Step (78), Split-Phase Differential (50DT) and ***Under Frequency Time Accumulation*** (81A)"

Grazie mille in anticipo!
Change log

Oct 15, 2012 06:42: Rosanna Saraceno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575956">Rosanna Saraceno's</a> old entry - "Under Frequency Time Accumulation"" to ""accumulo di tempo di minima frequenza""

Proposed translations

3 hrs
Selected

accumulo di tempo di minima frequenza

per quanto riguarda under frequency sono sicuro che in italiano, almeno per le protezioni, è minima frequenza (vedi link, ma è riportato anche in vari documenti tecnici enel); per quanto riguarda accumulo di tempo non sono altrettanto sicuro.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-10-10 13:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

maggiori lumi forse qui, sotto la voce codice ANSI 81L
http://www.global-download.schneider-electric.com/8525768900...$File/leesgtd781di.pdf
dice:La protezione comporta una temporizzazione T a tempo indipendente
ne deduco che la protezione scatta quando la frequenza è bassa per un periodo di tempo prefissato.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
41 mins

Accumulo del tempo di esposizione a bassa frequenza

cercando su google ho trovato un sito con gli stessi dettagli
e nella versione spagnola è riportato come segue:

Diferencial de Fase Partida (50DT), Acumulación de Tiempo de Baja Frecuencia (81A), Energización Inadvertida (50/27) y Falla Espira-a-Espira (59X)

ho tratto ispirazione dalla versione spagnola
immaginando che sia l'esposizione alle onde elettromagnetiche a bassa frequenza ...

mi auguro possa aiutarti e non sia una 'misinterpretation'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search