Glossary entry

English term or phrase:

energy cut-out

Italian translation:

termostato di sicurezza

Added to glossary by Giovanni Tortorici
Feb 23, 2013 09:34
11 yrs ago
English term

energy cut-out

English to Italian Tech/Engineering Energy / Power Generation
Indirect supply of heat to an unvented hot water storage cylinder incorporating a boiler, the **energy cut-out** may be position on the boiler. However, this is only appropriate when the cylinder's approval certificate includes the boiler which is going to be used. In addition the **energy cut-out** on the boiler must be set below the operating temperature of the temperature/temperature and pressure relief valve (or below 89°C).

Limitatore di energia?
Change log

Feb 25, 2013 11:28: Giovanni Tortorici changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/133510">giovanna diomede's</a> old entry - "energy cut-out"" to ""termostato di sicurezza""

Discussion

Giovanni Tortorici Feb 23, 2013:
Penso sia il "termostato di sicurezza"
giovanna diomede (asker) Feb 23, 2013:
Infatti Giovanni ha ragione. Ho trovato questa definizione su un sito che tratta lo stesso argomento del mio testo:
safety device fitted to a water heater and designed to cut off the energy supply to the heater (i.e. gas or electricity) should the thermostat cease to function. The energy cut-off is intended to prevent the occurrence of excessive temperature in the water heater. This device is incorporated in all electric thermostats and gas control valves used in water heaters.
Per questo motivo avevo proposto limitatore = limit switch
Giovanni Tortorici Feb 23, 2013:
Penso non si tratti di risparmio energetico, ma di interruzione dell'erogazione dell'energia.
Quindi se la fonte di riscaldamento è una resistenza elettrica, si tratta semplicemente di un termostato. Bisognerebbe leggere tutto il testo.

Proposed translations

11 hrs
Selected

termostato di sicurezza

.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
7 mins

dispositivo per il risparmio energetico

direi così..
Something went wrong...
1 hr

interruttore di energia

Io ho trovato su " iate " che cut-out è tradotto solitamente come " interruttore ".
Something went wrong...
2 hrs

termostato

Non capisco perché gli inglesi non usino parole più adatte.
Infatti si parla di tarare lo strumento ad una certa temperatura.

A thermostat is a component of a control system which senses the temperature of a system so that the system's temperature is maintained near a desired setpoint. The thermostat does this by switching heating or cooling devices on or off, or regulating the flow of a heat transfer fluid as needed, to maintain the correct temperature
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search