Glossary entry

English term or phrase:

alternative / agent

Polish translation:

p.o. dyrektora - przedstawiciel

Added to glossary by Jolo
May 24, 2007 18:33
17 yrs ago
5 viewers *
English term

alternative / agent

English to Polish Law/Patents Law (general) COMPANIES ACTS,1963 TO 1990 COMPANY LIMITED BY SHARES ARTICLES OF ASSOCIATION OF XX LIMITED
Jaka jest różnica między tymi terminami? Czy alternative to ustanowiony zastępca? a co z agent? Any Director may in writing appoint any person who is approved by the majority of the Directors, to be his alternative to act in his place at any meeting of the Directors at which he is unable to be present.Every such alternative shall be entitled to notice of meetings of the Directors and to attend and vote thereat as a Director when the person appointing him is not personally present, and where he is a Director, to have a separate vote on behalf of the Director he is representing in addition to his own vote.A Director may at any time in writing revoke the appointment of an alternative appointed by him.Every such ALTERNATIVE shall be an officer of the Company and shall not be entitled to be an AGENT of the Director appointing him. The remuneration of such an alternative shall be payable out of the remuneration payable to the Director appointing him, and the proportion thereof shall be agreed between them.

Proposed translations

20 mins
Selected

p.o. dyrektora - przedstawiciel

Tak bym to rozróżnił.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-05-24 18:56:27 GMT)
--------------------------------------------------

p.o. dyrektora - osoba mogąca podejmować (samodzielnie) decyzje
przedstawiciel - osoba zależna od mocodawcy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins

pełnomocnik/ powiernik

Propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search