Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
qualitative ingredient listing
Swedish translation:
förteckning över ingående ämnen
Added to glossary by
Birgitta G (X)
Aug 16, 2004 07:31
19 yrs ago
English term
qualitative ingredient listing
English to Swedish
Other
Cosmetics, Beauty
As from 11th September 2004, members of the public will be able to ask cosmetic companies for specific information regarding a cosmetic product. The information to which you are entitled is:
the qualitative ingredient listing. The ingredients are listed using their harmonised international ingredient labelling names (INCI) – as you will find them on the product packaging. (In case of small products, this list may be on a notice enclosed with the product or made available at the point of sale near the product).
Detta kontrasteras senare med "quantitative ingredients" i samma text. Visst skulle man kunna komma undan med att skriva "kvalitativ innehållsförteckning", men detta ska vara ett register för allmänheten och kräver mer genomskinlig svenska, tycker jag. Några förslag?
the qualitative ingredient listing. The ingredients are listed using their harmonised international ingredient labelling names (INCI) – as you will find them on the product packaging. (In case of small products, this list may be on a notice enclosed with the product or made available at the point of sale near the product).
Detta kontrasteras senare med "quantitative ingredients" i samma text. Visst skulle man kunna komma undan med att skriva "kvalitativ innehållsförteckning", men detta ska vara ett register för allmänheten och kräver mer genomskinlig svenska, tycker jag. Några förslag?
Proposed translations
(Swedish)
3 +3 | förteckning över ingående ingredienser/ämnen | Birgitta G (X) |
4 | lista (över ingredienser) efter ämnesgrupp | Mario Marcolin |
4 | förteckning över innehållande ämnen och dess egenskaper | Filippa |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
förteckning över ingående ingredienser/ämnen
är mitt förslag på en mer lättbegriplig formulering. Quantitative ingredients skulle då kunna översättas med "mängden ingående ämnen"
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack så mycket! :-)"
4 hrs
lista (över ingredienser) efter ämnesgrupp
Givet att *samma* ämnen finns med både i qualitative och quantitative
listing kan det röra sig om
1) en listning av ingredienser efter ämnesgrupp
2) en listning av ingredienser efter mängd (vilket är det vanligaste?)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 51 mins (2004-08-16 12:22:57 GMT)
--------------------------------------------------
eller
efter ämnesnamn, helt enkelt
listing kan det röra sig om
1) en listning av ingredienser efter ämnesgrupp
2) en listning av ingredienser efter mängd (vilket är det vanligaste?)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 51 mins (2004-08-16 12:22:57 GMT)
--------------------------------------------------
eller
efter ämnesnamn, helt enkelt
7 hrs
förteckning över innehållande ämnen och dess egenskaper
Ordet kvalitativ kan också ha att göra med beskaffenheten eller egenskapen hos något, så ovanstående är mitt förslag.
Something went wrong...