Glossary entry

English term or phrase:

stayed spans

Turkish translation:

aralıklı konumlandırılmış

Added to glossary by Salih YILDIRIM
Nov 1, 2009 16:43
14 yrs ago
English term

stayed spans

English to Turkish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
The bridge is on an S curve in horizantal alignment and is made up of two continuous cable stayed spans of 132 meter and two end spans of 63 meter.
Change log

Nov 3, 2009 04:15: Salih YILDIRIM Created KOG entry

Proposed translations

7 mins
Selected

aralıklı konumlandırılmış

Böyle yorumlanabilir.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-11-01 16:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

Orta kısımda aralık : 132 m, baş ve sondaki aralıklar 63 m.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-01 18:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

Köprüyü taşımaya yarayan çelik gergi halatlarıdır, kablo adı da verilir.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkür ederim"
12 mins

kablo askılı kısım


I think there is an incorrect wording of the question here. The term should be cable-stayed span, meaning "köprünün kablo askılı kısmı".
Something went wrong...
15 mins

kablo destek aralığı

Something went wrong...
2 hrs

kablo açıklığı

kabloların arasına gerildiği/çekildiği açıklık.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search