Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
verre dormant
English translation:
break glass cabinet
Added to glossary by
Didier Fourcot
Feb 28, 2014 11:17
10 yrs ago
7 viewers *
French term
verre dormant
French to English
Tech/Engineering
Safety
This is found in the rules governing the use of a building, in relation to the security in place when the building is closed.
Une clé pour chaque local pourra être placée sous verre dormant dans le local des gardiens pour intervention en cas de nécessité.
Thanks!
Une clé pour chaque local pourra être placée sous verre dormant dans le local des gardiens pour intervention en cas de nécessité.
Thanks!
Proposed translations
(English)
4 +2 | break glass cabinet | Didier Fourcot |
3 | opaque glass | DLyons |
Change log
Mar 14, 2014 08:37: Didier Fourcot Created KOG entry
Proposed translations
+2
48 mins
Selected
break glass cabinet
Trouvé ça qui semble correspondre, mais le même fabricant l'appelle aussi "box" tout court ci-dessous
http://www.expertbynet.fr/en/interrupteur-robinet-et-coffret...
http://www.expertbynet.fr/en/interrupteur-robinet-et-coffret...
Peer comment(s):
agree |
writeaway
: or just a small glass case. the break glass is usually for fire extinguishers or axes, not just to get a key. /really? any glass can be broken in theory. I agree with phil- not necessarily break glass at all.
1 hr
|
The "gardien" may have a key to open the box, others will break the glass in case of emergency
|
|
neutral |
philgoddard
: You may be right, but I'm not convinced it necessarily means "break glass".
4 hrs
|
"verre dormant" means that it does not normally open: this is the contrary of "ouvrant" for a window or door for example, most "break glass" cabinets also have a lock that can open with a key, in French like in English
|
|
agree |
Daryo
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins
opaque glass
Lets light through, but objects aren't visible.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I think that's highly unlikely, D! For emergency access, it would be helpful to see which key to grab — and no real reason to obscure them; I feel sure this is about a 'fixed' pane of glass not readily opened, but can be in an emergency — even broken!
16 mins
|
Could be Tony. That's the usual setup, but I haven't come across "verre tombant" in that context.
|
Discussion
Possibly a safer solution might be to use 'cabinet', leaving its actual form a little more non-committal.
Je ne crois pas à la traduction "opaque" qui convient dans d'autres cas, Dicobat dit "dead light" mais c'est dans le sens d'éclairage pouvant être percé dans un mur mitoyen avec l'accord du propriétaire et ça ne semble pas convenir