Glossary entry

French term or phrase:

verre dormant

English translation:

break glass cabinet

Added to glossary by Didier Fourcot
Feb 28, 2014 11:17
10 yrs ago
7 viewers *
French term

verre dormant

French to English Tech/Engineering Safety
This is found in the rules governing the use of a building, in relation to the security in place when the building is closed.

Une clé pour chaque local pourra être placée sous verre dormant dans le local des gardiens pour intervention en cas de nécessité.

Thanks!
Proposed translations (English)
4 +2 break glass cabinet
3 opaque glass
Change log

Mar 14, 2014 08:37: Didier Fourcot Created KOG entry

Discussion

Jane RM (asker) Feb 28, 2014:
good idea, thanks
Tony M Feb 28, 2014:
@ Asker I'd be a bit careful: your source text doesn't include the 'boîte' part, and if there are many keys, they may well be hung on some sort of key board, but behind glass.
Possibly a safer solution might be to use 'cabinet', leaving its actual form a little more non-committal.
Jane RM (asker) Feb 28, 2014:
thanks - I think an emergency key box will do!
Tony M Feb 28, 2014:
@ Didier Yes, that's exactly the sort of thing I had in mind too!
Didier Fourcot Feb 28, 2014:
En français je pense que c'est ça http://www.distriplomberie.fr/boite-sous-verre-dormant-300x2...
Je ne crois pas à la traduction "opaque" qui convient dans d'autres cas, Dicobat dit "dead light" mais c'est dans le sens d'éclairage pouvant être percé dans un mur mitoyen avec l'accord du propriétaire et ça ne semble pas convenir

Proposed translations

+2
48 mins
Selected

break glass cabinet

Trouvé ça qui semble correspondre, mais le même fabricant l'appelle aussi "box" tout court ci-dessous
http://www.expertbynet.fr/en/interrupteur-robinet-et-coffret...

Peer comment(s):

agree writeaway : or just a small glass case. the break glass is usually for fire extinguishers or axes, not just to get a key. /really? any glass can be broken in theory. I agree with phil- not necessarily break glass at all.
1 hr
The "gardien" may have a key to open the box, others will break the glass in case of emergency
neutral philgoddard : You may be right, but I'm not convinced it necessarily means "break glass".
4 hrs
"verre dormant" means that it does not normally open: this is the contrary of "ouvrant" for a window or door for example, most "break glass" cabinets also have a lock that can open with a key, in French like in English
agree Daryo
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins

opaque glass

Lets light through, but objects aren't visible.
Peer comment(s):

neutral Tony M : I think that's highly unlikely, D! For emergency access, it would be helpful to see which key to grab — and no real reason to obscure them; I feel sure this is about a 'fixed' pane of glass not readily opened, but can be in an emergency — even broken!
16 mins
Could be Tony. That's the usual setup, but I haven't come across "verre tombant" in that context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search