Jul 22, 2002 15:29
21 yrs ago
French term

haut et bas

French to German Other
xxx et xxx organisèrent leur séance le 22 mai 2002 à Malvilliers, endroit stratégique entre le «haut» et le «bas» du canton.

Hat irgendjemand irgendwelche Ideen was ich mit diesem haut und bas machen könnte?
Vielen Dank im Voraus
Petra

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

in der Mitte von / zentral

Ich denke, daß es hier eher um eine Unterteilung des Kantons geht, weniger um die geographische Gegebenheit. Ich würde versuchen im Internet herauszufinden, ob dieser Kanton in "Haut"XX und "BAS"XX unterteilt wird und dann mit "in der Mitte von" oder "zentral gelegen" oder so arbeiten.
Peer comment(s):

agree Ulrike Sengfelder
9 mins
agree Steffen Walter : klingt plausibel: Dann wäre so etwas möglich wie "strategisch günstig zwischen ... gelegen"
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!!!"
15 mins

s.u.

ein paar Anregungen: zwischen den Tälern und Bergen des Kantons... oder sowas... oder in der von Höhenkontrasten gekennzeichneten Landschaft des Kantons....

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-22 16:50:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Mirjam hat Recht. Scheinbar ist der Kanton Neuchatel in \"Haut\" und \"Bas\" unterteilt...

hab\' wiedermal nicht genügend nachgedacht.
Something went wrong...
4 hrs

Ober-*** und Unter-***

xxx und xxx hielten ihre Tagung in Malvilliers ab, das strategisch gelegen liegt zwischen Unter-*** und Ober-***

(hier *** = cantonsname)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search