Feb 3, 2007 10:02
17 yrs ago
German term
gebrachte Anlagen und Anlageteile
German to Dutch
Other
Law: Contract(s)
Verkaufsbedingungen
Het artikel gaat over gebrekkige leveringen en wie welke kosten draagt.
De zin luidt:
Für gebrachte Anlagen und Anlageteile wird keine Haftung (Gewährleisting, Schadenersatz) übernommen.
(Graag zo snel mogelijk antwoord aangezien vertaling vandaag of ten laatste morgenvroeg klaar moet zijn... )
De zin luidt:
Für gebrachte Anlagen und Anlageteile wird keine Haftung (Gewährleisting, Schadenersatz) übernommen.
(Graag zo snel mogelijk antwoord aangezien vertaling vandaag of ten laatste morgenvroeg klaar moet zijn... )
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | gebrauchte -> gebruikte | Theo Dautzenberg |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
gebrauchte -> gebruikte
Lijkt mij een typefout: "gebrachte" i.p.v. "gebrauchte"
Note from asker:
Daar zit ik ook aan te denken, alleen is het dan wel de eerste fout in het hele document van 24 pagina's, daarom dat ik toch liever op zeker speel en de vraag hier stel... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik heb er idd "gebruikte" van gemaakt, met wel een voetnoot voor de klant. "
Something went wrong...