Glossary entry

German term or phrase:

im Leben angekommen

English translation:

has settled into his new life

Added to glossary by Yuu Andou
May 11, 2014 12:09
10 yrs ago
2 viewers *
German term

im Leben angekommen

German to English Marketing Sports / Fitness / Recreation Sportnachricht
Vier Jahre nach dem Karriereende ist Sven Hannawald ***im Leben angekommen*** – doch er sucht immer noch eine neue, erfüllende Aufgabe. Der Mann, der als Einziger alle Springen einer Vierschanzentournee gewann, spricht bei WELT ONLINE über seine neue Liebe, sein aktuelles Gewicht und Ex -Teamkollege Martin Schmitt.
Change log

May 11, 2014 19:07: Michael Martin, MA changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"

May 11, 2014 19:10: Ruth Wöhlk changed "Language pair" from "English to German" to "German to English"

Proposed translations

+6
5 hrs
Selected

has settled into his new life

an alternative
Peer comment(s):

agree Michael Martin, MA : In a nutshell - sounds too clumsy if people feel compelled to use a longer phrase..
1 hr
Thanks Michael! Nice typo.//I don't read any elaborating ST, but maybe someone else knows better. Nice correction ;-)
agree Ben_ (X) : Sounds good to me!
3 hrs
Thanks Ben!
agree Eleanore Strauss : says it well
6 hrs
Hi Elli, I'm not so sure, David seems to be reading something into it that I've missed. Hmmmmmm....
agree Harald Moelzer (medical-translator)
14 hrs
Thanks Harald! Geht's gut?
neutral David Moore (X) : To me, the process is still going on - it's definitely not in the past yet...
14 hrs
Hi David! I read 'ist angekommen' as 'has arrived'. What he's missing is the new challenge, the search for which is still in process. I see it as two different 'events'.
agree Berit Kostka, PhD : Like it!
15 hrs
Thank you Berit, have a good start in the new week!
agree Gudrun Wolfrath
20 hrs
Hi Gudrun, hope you're well. Thanks for your support! It's one of those neck and neck races.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schoen!"
+1
37 mins

has arrived at a turning point in his life

to start the ball rolling
Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter : ja, er ist aus dem Leistungssport "ausgestiegen" und hat sich wieder im normalen Leben "eingerichtet"
1 day 13 mins
Something went wrong...
+4
50 mins

is getting to grips with life outside (his earlier sporting life)

That's what I think the emphasis is on here - that the problems now to be faced (in the life outside) are intrinsically different from those facing him before of training, training, training...I suggest the turning point was probably four years ago, when he announced his retirement.
Peer comment(s):

agree Manuela Junghans : maybe: is slowly getting to grips... (because of how the sentence continues)
16 mins
agree BrigitteHilgner
3 hrs
agree Cilian O'Tuama : is learning what life is really about (outside of stardom etc.)
9 hrs
agree Horst Huber (X) : It's the closest to the German. Is "getting" UK English --- here they would say "coming to grips"? And "with life" should be enough, without the explanation.
12 hrs
Something went wrong...
1 hr

reached the top / succeeded in life

suggestions
Something went wrong...
1 hr

has it made

another option

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-05-11 13:57:00 GMT)
--------------------------------------------------

seemingly has it made
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search