Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
betriebsgerecht
French translation:
adapté aux besoins de l'entreprise
Added to glossary by
jemo
Aug 4, 2006 04:15
17 yrs ago
1 viewer *
German term
betriebsgerecht
German to French
Marketing
Business/Commerce (general)
glossaire
j'ai ce terme (malheureusement sans aucun contexte, juste une liste de termes):
(894) betriebsgerecht
??? approprié aux exigences de l'entreprise
quelle serait donc la meilleure expression en FR?
Merci beaucoup pour l'aide précieuse.
(894) betriebsgerecht
??? approprié aux exigences de l'entreprise
quelle serait donc la meilleure expression en FR?
Merci beaucoup pour l'aide précieuse.
Proposed translations
(French)
3 +3 | adapté aux besoins de l'entreprise | jemo |
Proposed translations
+3
57 mins
Selected
adapté aux besoins de l'entreprise
Introduction à la sécurité informatique -
Un dispositif de sécurité physique et logique, adapté aux besoins de l'entreprise et aux usages des utilisateurs ;; Une procédure de management des mises à ...
www.commentcamarche.net/secu/secuintro.php3 -
Solutions Linux 2006 - Paris : le salon des solutions linux pour l ... -
Vérifier que Linux est bien adapté aux besoins de l'entreprise; Apprécier quelles seront les implications techniques de l'implantation d'un système Linux au ...
www.solutionslinux.fr/fr/exposer_qui_visite.php
déjà vu chez Proz:
" permettant de répondre aux impératifs de l'entreprise"
http://www.proz.com/kudoz/900012
"approprié aux exigences de l'entreprise" irait aussi quoique "adapté" soit plus courant.
Un dispositif de sécurité physique et logique, adapté aux besoins de l'entreprise et aux usages des utilisateurs ;; Une procédure de management des mises à ...
www.commentcamarche.net/secu/secuintro.php3 -
Solutions Linux 2006 - Paris : le salon des solutions linux pour l ... -
Vérifier que Linux est bien adapté aux besoins de l'entreprise; Apprécier quelles seront les implications techniques de l'implantation d'un système Linux au ...
www.solutionslinux.fr/fr/exposer_qui_visite.php
déjà vu chez Proz:
" permettant de répondre aux impératifs de l'entreprise"
http://www.proz.com/kudoz/900012
"approprié aux exigences de l'entreprise" irait aussi quoique "adapté" soit plus courant.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup Jemo (ça faisait un bout qu'on ne se voyait pas sur le site...)
Et merci aussi aux collègues pour les confirmations"
Something went wrong...