Glossary entry (derived from question below)
Sep 25, 2005 14:41
18 yrs ago
German term
Abbedingung
German to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
travaux
"Gleiches gilt für die Abbedingung des Schriftformerfordernisses."
Il s'agit d'un contrat de fabrication et de service. Cette phrase entre dans le paragraphe "Généralités".
Merci d'avance.
Il s'agit d'un contrat de fabrication et de service. Cette phrase entre dans le paragraphe "Généralités".
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 | l'annulation | Michael Hesselnberg (X) |
5 | modification (par stipulation contractuelle) | René VINCHON (X) |
4 | abrogation | Orianne Gogo-Mulot |
Proposed translations
5 mins
Selected
l'annulation
Ab|be|din|gung, die; -, -en (Rechtsspr.): Außerkraftsetzung.
DUDEN
DUDEN
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bien sûr! Nerci Michael!"
46 mins
abrogation
Une autre possibilité :o)
18 hrs
modification (par stipulation contractuelle)
C'est le sens juridique, comme l'indique le Doucet/Fleck.
donc ici, approximativement
"cela veut également pour la modification de la nécessité de la forme écrite".
donc ici, approximativement
"cela veut également pour la modification de la nécessité de la forme écrite".
Something went wrong...