Glossary entry

German term or phrase:

Bomberjacke vs. Biker-Jacke

Polish translation:

kurtka lotnicza vs. kurtka motocyklowa

Added to glossary by skowronek
Oct 9, 2008 21:34
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Bomberjacke vs. Biker-Jacke

German to Polish Other Textiles / Clothing / Fashion
Czy to możliwe, że obydwie należy tłumaczyć jako "kurtka pilotka"?
Aktualnie mam taki tekst (kurtka dla dzieci): "Bomber-Jacke
in Lederoptik, mit Reissverschluss, waschbar". Biker-Jacke pojawia się także w zleceniach tego samego zleceniodawcy (oraz innego) i bywają to kurtki z różnych materiałów. Zapewne Biker-Jacke to też "kurtka w stylu motocyklowym" tudzież "k. w stylu biker", ale chodzi mi gł. o to, czy faktycznie nie jest błędem nazywanie obydwu tych kurtek (Bomber- i Biker-) pilotkami.

Discussion

Crannmer Oct 11, 2008:
@Tygru: niemiecka konotacja Bomberjacke nie jest aż tak jednoznaczna, jak piszesz. Fason taki, jak podał Andrzej, również jak najbardziej podchodzi pod Bomberjacke.
Andrzej Mierzejewski Oct 10, 2008:
No to IMO właśnie kurtka pilota bombowca. Chyba sobie zafunduję taki prezent na imieniny ;-)
skowronek (asker) Oct 10, 2008:
Ale się serdecznie rozpisaliście! Otóż tym razem nie jest to Esprit, zdjęcie wprawdzie mam, ale nie ma go w internecie i z tego, co wiem, nie da się tu dołączyć grafiki. Jest to kurtka dziecięca, ze sztucznej skóry, nie wygląda (dzięki Bogu) w żadnym razie jak ulubione kurteczki "łysych", ma obszyty "misiem" kołnierz a na dole kieszenie z patkami. Nieco przypomina kurtkę podaną przez Andrzeja (pelzkontor).
Andrzej Mierzejewski Oct 10, 2008:
tygru: http://www.bigredmachine.ch/brm/shop/textil/bomberjacke-brm.... - tutaj masz chyba to, o czym myślisz - lecz IMO to jest flyers, czyli szwedka. Bez fotografii nie sposób ustalić, co klient skowronka ma w magazynie.
Andrzej Mierzejewski Oct 9, 2008:
Zaczekajmy, aż skowronek zdobędzie i pokaże fotografie - czy to wciąż Esprit?
Agnieszka Hayward (X) Oct 9, 2008:
@ Andrzej: piszę z doświadczenia ;-) Swoją droga, Szwedka wydaje się być dobrym tropem. Tylko... czy tak rozpoznawalnym, jak BJ w DE? Hm...
Andrzej Mierzejewski Oct 9, 2008:
W takim razie pytaczka powinna wyciągnąć fotografie tych kurtek. BTW tygru: wpisz w guglu: Bomber-Jacke site:.de i spróbuj odnaleźć to, o czym myślisz.
Agnieszka Hayward (X) Oct 9, 2008:
@ Andrzej: nie w Niemczech as I know/ knew it.
To były ZUPEŁNIE inne kurtki. Dlatego wdałam się w tę dyskusję. Bomberjacke nie kojarzy mi się z kurtką pilota bombowca, tylko właśnie z kurteczką... kogo innego. Może Skowronek powinna zapytać DE>DE. Moim zdaniem konotacje, związane z BJ, ida w Niemczech w innym kierunku.
Andrzej Mierzejewski Oct 9, 2008:
tygru: określenie i krój Bomber-Jacke pochodzi od ciepłych skórzanych kurtek noszonych przez amerykańskich pilotów bombowców w czasie WW2.
Agnieszka Hayward (X) Oct 9, 2008:
Przy "Bomber" szłabym w kierunku "kurtki sportowej o luźnym kroju", przy "Biker", jak najbardziej w kierunku motocyklowym, chodzi o przylegającą do ciała kurteczkę (najczęściej z suwakiem na skos przez tors). Obie do linii talii. Czyli raczej krótkie.
Agnieszka Hayward (X) Oct 9, 2008:
***edit*** Jeżeli juz, to "kurtka-pilotka", w odróżnieniu od pierwszego skojarzenia - czapki. Ale to i tak nie pilotki są, IMHO. Pozdrawiam.
Agnieszka Hayward (X) Oct 9, 2008:
Bomberjacke to NIE jest pilotka IHMO. To taka, najczęściej czarna, prawie ortalionowa, kurtka-bombka (sic!) - o krój mi chodzi. Swego czasu popularna w różnych subkulturach, m. in. w gronach panów golących głowy nie tylko z powodu ataku pasożytów skóry :)

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

kurtka lotnicza vs. kurtka motocyklowa

Bomber Jacket
Kurtka stylizowana na lotniczą

Kurtka motocyklowa
Wąska i krótka kurtka z zamkiem błyskawicznym i stojącym kołnierzem, w stylu odzieży dla motocyklistów.
http://www.vangraaf.com/pl/207/?tx_ppipucdictionary_pi1[letter]=K&tx_ppipucdictionary_pi1[entry]=104

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag21 Stunden (2008-10-11 18:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

(...) Manchmal wird Bomberjacke jedoch auch unscharf als Synonym für den Begriff Fliegerjacke verwendet.
Definicja: http://lexikon.gulli.com/Bomberjacke
Peer comment(s):

agree Crannmer
20 hrs
dzięki :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
-1
43 mins

kurta flayers

Bomberjacken to (kurtki) flayersy. Znalazłem też określenie bamber???
Note from asker:
Dziękuję
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : 1. Flyer/flyers to AFAIK kurtka raczej ortalionowa, a u pytaczki jest Lederoptik = sztuczna skóra. 2. "Flayers" to pisownia często spotykana, ale z błędem (dodane "a") - IMO nie warto rozpowszechniać.
23 mins
disagree Agnieszka Hayward (X) : ?que?
1 hr
Something went wrong...
+1
49 mins

kurtka pilota bombowca vs. kurtka motocyklisty

tak bym to rozróżniał bez używania angielskich terminów.

--------------------------------------------------
Note added at   58 min (2008-10-09 22:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

Domniemywam, że masz kurtki o mniej więcej takim wyglądzie:

http://www.pelzkontor-berlin.de/insides/jacken/bomber.php
http://www.fuente-wears.de/lederbekleidunglederjackenlederho...

--------------------------------------------------
Note added at   15 godz. (2008-10-10 13:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Na pewno nie dziecięcą. Mam na myśli B3 z http://www.uswings.com/spotlight.asp :-)
Note from asker:
Na imieniny? Czemu nie, raz się żyje, tylko może jednak nie tę dziecięcą :-).
Dziękuję
Peer comment(s):

agree Crannmer
1 day 18 hrs
:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search