Glossary entry

Greek term or phrase:

κρατικός ραδιοφωνικός σταθμός

English translation:

State Radio Station

Added to glossary by Emmanouil Tyrakis
Nov 26, 2004 08:49
19 yrs ago
Greek term

κρατικός ραδιοφωνικός σταθμός

Greek to English Other Business/Commerce (general)
-

Proposed translations

+8
2 mins
Greek term (edited): ������� ��������� ������
Selected

State Radio Station

-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-11-26 08:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mfa.gr/english/greece/today/media/radio.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2004-11-30 15:34:07 GMT)
--------------------------------------------------

Dylan Edwards: or perhaps \"national radio station\"
Peer comment(s):

agree Assimina Vavoula
4 mins
Ευχαριστώ...
agree Mihailolja
14 mins
Ευχαριστώ
agree Daphne Theodoraki : π.χ. Από την Guardian: State radio station's website, available in Latvian and English: www.guardian.co.uk/worldnewsguide/europe/page/0,11376,62297...
15 mins
Ευχαριστώ
agree Vicky Papaprodromou
1 hr
Ευχαριστώ
agree Betty Revelioti
1 hr
Ευχαριστώ
agree Alexandra Fakalou
1 hr
Ευχαριστώ
agree Dylan Edwards : or perhaps "national radio station"?
4 days
Ευχαριστώ Dylan
agree Natassa Iosifidou
8 days
Ευχαριστώ
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+7
36 mins
Greek term (edited): ������� ��������� ������

public radio station

Δεν ξέρω για που προορίζεται το κείμενό σου, Σοφία, αλλά στην Αμερική δε θα ακούσεις το "state radio station", αλλά το "public radio station". Όπως και το "public television" για την κρατική τηλεόραση. (ξέρω, το κρατικός δεν είναι πάντα το "public", αλλά όσον αφορά το ραδιόφωνο και την τηλεόραση, είναι).
Να, το γκούγκλι δίνει παραδείγματα από NPR (National Public Radio, http://www.npr.org/about/privatesupport.html) κι άλλα sites.
Peer comment(s):

agree Daphne Theodoraki : Στην Αμερική μάλλον δεν λέγεται το state γιατί αυτόματα εννοείτα "πολιτεία", αλλά στην Αγγλία εννοείται "κρατικός". / Κι εγώ το ίδιο :-) Εξαρτάται από το αν μεταφράζει σε Αγγλικά Αμερικής ή Αγγλίας :-)
27 mins
A, τότε αν μιλάμε για Αγγλία συμφωνώ με το Μανόλη. Αλλιώς, συμφωνώ με μένα :)))))
agree Betty Revelioti
1 hr
agree Alexandra Fakalou
1 hr
agree Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
agree Maria Nicholas (X)
6 hrs
agree Katerina Nikopoulou (X)
1 day 3 hrs
agree Natassa Iosifidou
8 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search