Glossary entry

Hungarian term or phrase:

nem érte még őket káros környezeti hatás

English translation:

haven't been exposed to environmental damage/stress

Added to glossary by Katalin Horváth McClure
Feb 22, 2010 18:38
14 yrs ago
Hungarian term

környezetkárosító hatás

Hungarian to English Medical Medical (general) őssejtek
Csontvelő őssejtekről van szó. Ezek még olyan sejtek, amik még újszülött korúnak tekinthetők, mert nem érte még őket környezetkárosító hatás.
Change log

Feb 28, 2010 14:17: Katalin Horváth McClure changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/995479">Szebcsi's</a> old entry - "környezetkárosító hatás"" to ""haven\'t been exposed to environmental damage/stress""

Discussion

Katalin Horváth McClure Feb 22, 2010:
Biztos, hogy stimmel a forrásszöveg? A "környezetkárosító hatás" az a hatás, amelyet valami fejt ki a környezetre, pl. beszélhetünk a széntüzelésű erőművek környezetkárosító hatásáról.
Itt fordított a helyzet, a környezetnek az őssejtekre kifejtett károsító hatásáról van szó, és ez nem "környezetkárosító hatás", legfeljebb "környezeti károsító hatás", de leginkább a környezet károsító hatása(i).

Proposed translations

+3
29 mins
Hungarian term (edited): nem érte őket környezetkárosító hatás
Selected

haven't been exposed to environmental damage/stress

Ezt a megoldást javaslom, fenntartva azt, amit a forrásszövegről mondtam a Megvitatás részben, és feltételezve, hogy igazából itt az őssejtekre ható káros környezeti hatásokról van szó, és nem fordítva.

"stem cells are less exposed to environmental stress due to the protective effect of their specialized microenvironments or niches"

"stem cells could be directed towards virtually every cell type in the human body. ...... that are less exposed to environmental damage, or ..."
http://www.springerlink.com/content/m248041134852522/
Peer comment(s):

agree Éva Vajda
2 hrs
agree juvera
3 hrs
agree Iosif JUHASZ
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm"
17 mins

(exposed to) harmful environmental factors

vagy harmful environmental conditions.

Ha nem tetszik az "exposed to" akkor lehet "affected by" is.
Peer comment(s):

agree Katalin Szilárd
4 mins
disagree Ildiko Santana : Szerintem a FACTOR tényező. A hatás viszont EFFECT, esetleg IMPACT. Tkp. a környezeti tényezők hatásáról van szó. Bővebb magyarázatot lásd javaslatom alatt.
24 mins
Something went wrong...
39 mins
Hungarian term (edited): környezetkárosító hatás - KÁROS KÖRNYEZETI HATÁS

harmful environmental effect

Egyetértek Katalin megjegyzésével: az adott szövegkörnyezet alapján a környezet károsító hatásáról van szó, nem pedig a környezetet károsító hatásról (környezetkárosító hatás).
Jó lenne a teljes mondatot látni, a forrásszövegből pontosan idézve.
Ami biztos, hogy a környezet általi angolul ENVIRONMENTAL. Az is bitos, hogy a káros angolul HARMFUL. A hatás pedig EFFECT, esetleg IMPACT.
Tulajdonképpen a környezeti tényezők káros hatása éri az őssejteket, azaz the harmful effect (or impact) of environmental factors.
Az alábbi linken egy tanulmány olvasható angolul, amelynek címe "Environmental effects on cell composition", és az alpontok az egyes tényezőket taglalják. A szöveget a hatás/tényező közötti különbség kedvéért is küldöm, alátámasztandó, hogy Linguafranca javaslata miért pontatlan fordítás.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search