Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
alzare il tiro
English translation:
to raise the bar
Added to glossary by
Russell Jones
Dec 12, 2004 17:30
19 yrs ago
5 viewers *
Italian term
alzare il tiro
Italian to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Si sta parlando di concessioni alle minoranze linguistiche nelle scuole multilingue.
"X chiede spiegazioni all'accademia americana [per un certo tipo di trattamento riservato agli studenti non di madrelingua inglese], mentre Y alza il tiro e rivolge la stessa domanda all'intero mondo occidentale".
Thanx!
"X chiede spiegazioni all'accademia americana [per un certo tipo di trattamento riservato agli studenti non di madrelingua inglese], mentre Y alza il tiro e rivolge la stessa domanda all'intero mondo occidentale".
Thanx!
Proposed translations
(English)
4 +3 | to raise the bar | Russell Jones |
5 +1 | raises the stakes | Vittorio Felaco |
Proposed translations
+3
38 mins
Selected
to raise the bar
An idiom from hugh-jumping.
More literally "raise ones sights" but it doesn't work as well in your context.
More literally "raise ones sights" but it doesn't work as well in your context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks again! è perfetto."
+1
36 mins
raises the stakes
Prova con questa opzione, dovrebbe andare bene.
Something went wrong...