Glossary entry

Japanese term or phrase:

脈圧の縮小

English translation:

Pulse Pressure

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-05 21:54:05 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 2, 2009 18:09
14 yrs ago
Japanese term

脈圧の縮小

Japanese to English Medical Medical (general)
narrow pulse pressure? reduce pulse pressure...?
References
FYR

Discussion

yonedatransterp Aug 2, 2009:
"Reduce pulse pressure" the full phrase would be to simply "reduce pulse pressure"
yonedatransterp Aug 2, 2009:
Pulse Pressure In high blood pressure treatment, it is important to reduce the Systoloic Blood Pressure as well as the pulse pressure.

収縮期血圧(最大血圧)と弛緩期血圧(最小血圧)の差を脈圧といいます。これはPulse Pressure = Systolic Pressure − Diastolic Pressureですね。
http://www.cvphysiology.com/Blood Pressure/BP003.htmで紹介されてます。色々な教科書にもありますが、オンラインはこれが一番最初に出ました。

日本語も不親切ですが、書き直すと「高血圧の治療では最大血圧の低下と共に脈圧(最大血圧と最小血圧間のふり幅)を狭める事が重要」という事ですね。
seika (asker) Aug 2, 2009:
「高血圧の治療では、SBPを低下させることと、脈圧を縮小させることが重要」

Thank you.
yonedatransterp Aug 2, 2009:
Context? could you give us some more context?

Proposed translations

1 hr
Selected

Pulse Pressure

Pulse Pressure = (Systolic Pressure - Diastolic Pressure)
脈圧=収縮期血圧(最大血圧)- 弛緩期血圧(最小血圧)



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-02 23:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

"Reduction of pulse pressure" is the translation for the whole phrase, since you likely already knew the term pulse pressure.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THANK YOU!"
10 hrs

reduction in pulse pressure

Grammatically, the emphasis is on the "reduction."
Something went wrong...

Reference comments

8 hrs
Reference:

FYR

pulse pressure
脈圧(心周期の間に動脈中に起こる血圧の変化.収縮期血圧すなわち最高血圧と,拡張期血圧すなわち最低血圧との差である)
ステッドマン医学大辞典
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search