Glossary entry

Norwegian term or phrase:

ikke begrensninger i adgangen til offentlig gjengivelse

English translation:

no public reproduction/disclosure/ restrictions

Added to glossary by Adrian MM. (X)
Mar 21, 2007 12:24
17 yrs ago
11 viewers *
Norwegian term

ikke begrensninger i adgangen til offentlig gjengivelse

Norwegian to English Law/Patents Law (general)
Seems to be a standard phrase. I was wondering if there was a standard English equivalent. Grateful for any help. Thanks.

Proposed translations

8 hrs
Selected

no public reproduction/disclosure/ restrictions

More context needed: press or court setting. The web ref. suggests a 'legal professional privilege' scenario of outing secrets.

Arguably, the adgang as a right or opportunity can be left out.
Example sentence:

Ved pålegg om hemmelighold forbys ikke bare den offentlige gjengivelse, ... skal varsle om eventuelle begrensninger i adgangen til offentlig gjengivelse når ...

In cases like these, the *use/reproduction restrictions* will be clearly ... Public domain material will be clearly indicated as such on our website. ...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for this. "
12 mins

non-restrictive right of reproduction/publication

I didn't find a standard equivalent, but maybe this might put you on the right track?
Something went wrong...
19 hrs

no limit to the right of access - to official document(s)

found on internal/official documents, stating whether the information in the document can be shown to the public/publicized, or not.
Example sentence:

Member states may limit the right of access to official documents....

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search