Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
zagubienie
German translation:
Verlorenheit, Verlorensein
Added to glossary by
Basia Witek (X)
Jul 16, 2002 13:39
21 yrs ago
Polish term
zagubienie
Polish to German
Science
ich deklaracje charakteryzują się zagubieniem, widocznym w przemieszaniu się instrukcji dawnych z postulatami epoki. "
Proposed translations
(German)
3 +1 | Verlorenheit, Verlorensein | Angela Nowicki |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Verlorenheit, Verlorensein
wg Wielkiego S³ownika Polsko-Niemieckiego:
zagubienie = Verlieren; (Ausrotten, Vertilgen, Verderben, Vernichten)
W tym przypadku pasuje tylko "Verlorenheit" lub "Verlorensein" jako pochodne od s³owa "Verlieren".
Chocia¿ najbardziej podoba³oby mi siê w tym miejscu "Verwirrung"...
zagubienie = Verlieren; (Ausrotten, Vertilgen, Verderben, Vernichten)
W tym przypadku pasuje tylko "Verlorenheit" lub "Verlorensein" jako pochodne od s³owa "Verlieren".
Chocia¿ najbardziej podoba³oby mi siê w tym miejscu "Verwirrung"...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziêkujê za pomoc. Z pewnoœci¹ u³atwi mi pracê. nad odpowiedni¹ wersj¹ jeszcze siê zastanowiê.
Pozdrawiam
BW"
Something went wrong...