Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
do diverso ao unitário
English translation:
from the sundry to the specific
Added to glossary by
suesimons
Oct 16, 2001 08:59
22 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
do diverso ao unitário
Portuguese to English
Other
Still on Code of Ethics........
"A formulação dum código de ética deve, pois, envolver intencionalmente todos of membros do grupo social que ele abrangerá. Isso exige um sistema de elaboração de baixo para cima, do diverso ao unitário, constituindo-se consensos progressivos de tal modo que o resultado final seja reconhecido como representativo de todas as disposições morais e éticas do grupo." Phew! Who wrote this drivel?! Thanks in advance.
"A formulação dum código de ética deve, pois, envolver intencionalmente todos of membros do grupo social que ele abrangerá. Isso exige um sistema de elaboração de baixo para cima, do diverso ao unitário, constituindo-se consensos progressivos de tal modo que o resultado final seja reconhecido como representativo de todas as disposições morais e éticas do grupo." Phew! Who wrote this drivel?! Thanks in advance.
Proposed translations
21 mins
Selected
from the sundry to the specific
do geral ao específico. Another way of saying the same thing!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. I selected your answer because it is simple - no messing! thanks alot. Sue."
3 mins
from the general to the particular topics
I would play with general and particular/specifics
Hope it helps.
Hope it helps.
1 hr
committed to the diversity and to the unity
Hello,
It seems to me that "diverso" means "diversity", as ethnic variety, as well as socioeconomic and gender variety, in a group, society, or institution, and "unitário" meaning "unity", as harmony of opinion, interest, or feeling.
Good luck
Vivian
Source: by experience
It seems to me that "diverso" means "diversity", as ethnic variety, as well as socioeconomic and gender variety, in a group, society, or institution, and "unitário" meaning "unity", as harmony of opinion, interest, or feeling.
Good luck
Vivian
Source: by experience
1 hr
from the variety to the single [opinion]
It is obvious he/she is talking about people and the achievement of a "consensus".
Similar to "principistas" (one word) for a good translation you had to add another - "people of principles" - just because there is no such word as "principista" in Portuguese. Here, I believe you have the same thing, i.e. to add [in square brackets, if you wish, to show thtat the word was not in the original] the word "opinion" to make it perfectly clear in English - "opinion" - a consensus is made from a variety [of opinions} to form a single [opinion]. There is the word "singleness" in English, but,to me it would sound as "odd" as the whole convulated phrase in Portuguese.
Well, philosophers and sociologists are allowed to "invent" words - there you have the result.
Similar to "principistas" (one word) for a good translation you had to add another - "people of principles" - just because there is no such word as "principista" in Portuguese. Here, I believe you have the same thing, i.e. to add [in square brackets, if you wish, to show thtat the word was not in the original] the word "opinion" to make it perfectly clear in English - "opinion" - a consensus is made from a variety [of opinions} to form a single [opinion]. There is the word "singleness" in English, but,to me it would sound as "odd" as the whole convulated phrase in Portuguese.
Well, philosophers and sociologists are allowed to "invent" words - there you have the result.
Something went wrong...