Glossary entry

Portuguese term or phrase:

juízo (1º/2º juízo de um tribunal)

French translation:

chambre

Added to glossary by Ivana de Sousa Santos
Feb 23, 2003 23:58
21 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term

juízo

Portuguese to French Law/Patents
Um tribunal é dividido por vários "juízos" onde são julgados os diversos casos. Há o "1º juízo", "2º juízo", etc. Esse juízo é depois dividido em secções: "1ª secção", etc. Como se traduz "juízo"?

Proposed translations

33 mins
Selected

chambre

S'il ne s'agit pas d' "instances" (niveaux de jugement - comme dans "Tribunal de Primeira Instância", par exemple), alors je crois qu'on parle de 'chambres' et 'sections'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada."
40 mins

com parant / partie présent / jugement



Perante a ausência de contexto... torna-se um pouco complicado...
Se se tratar de uma pessoa que comparece em tribunal, a tradução correcta será "comparant" ou sobretudo "partie présente".
Se pelo contrário estivermos a falar do julgamento em si a tradução será simplesmente "jugement".
Espero que ajude.
Bom trabalho.


Esta questão já tinha sido colocada no dia 18 de Fevereiro....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search