Glossary entry

Russian term or phrase:

Синдром беспокойных ног (Экбома)

German translation:

Syndrom der unruhigen Beine [Restless legs]

Added to glossary by Max Chernov
Jan 22, 2013 16:53
11 yrs ago
Russian term

Синдром беспокойных ног (Экбома)

Russian to German Medical Medical: Health Care Diagnose
Добрый вечер, коллеги.

Интересует, кто-нибудь, может, уже сталкивался с таким при переводе справок? Синдром беспокойных ног - его можно буквально переводить? И как в таком случае перевести "беспокойных"?

Клинический диагноз, пациент с целым "букетом" всевозможных болячек. Не хочется это в поисковике смотреть...ибо насмотрелся я уже картинок на сегодня...

Вы меня очень выручите, если дадите ответ до завтра. Если нет - уйдёт буквальный перевод в кавычках, и немцы будут гадать...а что делать...:(
Proposed translations (German)
4 +1 Wiki hilft
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): bivi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Wiki hilft

при переводе пока не сталкивалась...
http://de.wikipedia.org/wiki/Restless-Legs-Syndrom
Syndrom der unruhigen Beine [Restless-Legs-Syndrom]
Das Restless-Legs-Syndrom (RLS, englisch für Syndrom der ruhelosen Beine, auch Wittmaack-Ekbom-Syndrom, nach Beschluss der International Restless Legs Study Group (IRLSSG) vom 10. September 2011 zukünftig besser Willis-Ekbom disease[1] genannt) i

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2013-01-22 17:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

Официальный источник для немецких врачей:
http://www.dimdi.de/static/de/klassi/icd-10-who/kodesuche/on...

G25.8Sonstige näher bezeichnete extrapyramidale Krankheiten und Bewegungsstörungen

Stiff-man-Syndrom [Muskelstarre-Syndrom]
Syndrom der unruhigen Beine [Restless legs]
Note from asker:
Спасибо, Надежда. Нашёл сам уже...unruhig - конечно, буквально. Но там, видимо, это тоже перевод с английского...так что пойдёт. :)
Peer comment(s):

agree Larissa Ershova
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, несмотря на злопыхательства некоторых, я всё же выяснил, как это будет...:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search