Glossary entry

español term or phrase:

ese caso conjunto

inglés translation:

this combined case

Added to glossary by Ruth Ramsey
Jun 21, 2015 20:10
8 yrs ago
1 viewer *
español term

ese caso conjunto

español al inglés Jurídico/Patentes Aeroespacial / Aviación / Espacio Flight Duty Periods
Flight Duty and Rest Period Regulations

I understand that this means "joint case" or "combined case" here, but this doesn't sound quite right or at least doesn't make it sound very clear in English.

I'm including two sections of context from the same document that contain the word "conjunto".

Any further suggestions on how to word this better would be most welcome.

"Del cumplimiento de las limitaciones mencionadas en el apartado anterior serán responsables las Empresas y los Tripulantes afectados. Las primeras tendrán una responsabilidad primordial en cuanto a la programación de los servicios; así como el Comandante de cada vuelo en lo que a éste afecte. Por su parte, todo Tripulante advertirá también al operador acerca de actividades profesionales de vuelo que realice para otro operador, responsabilizándose del cumplimiento de las limitaciones que para **ese caso conjunto** específicamente se establezcan."

"A todos los efectos, cuando se ejerzan actividades aéreas en distintos operadores, las limitaciones contempladas en la presente Circular abarcarán al conjunto de las mismas, de modo que se precisará un esquema particularmente aprobado para cada caso, teniendo en cuenta las limitaciones propias de cada una de las actividades."


http://www.translatorscafe.com/tcterms/en-GB/thQuestion.aspx...
Proposed translations (inglés)
4 this combined case
3 +1 all of / the whole of

Discussion

Ruth Ramsey (asker) Jun 22, 2015:
Yes, it's really "ese caso conjunto" that is trickier to phrase.
Kirsten Larsen (X) Jun 21, 2015:
Bueno, yo pienso que "el caso conjunto" es "the joint case" y "el conjunto" es "the whole, the totality".

Proposed translations

12 horas
Selected

this combined case

My best guess.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Kirsten! This is what I went with in the end."
+1
2 horas

all of / the whole of

*

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-06-22 09:14:02 GMT)
--------------------------------------------------

You could say something like "conjointly applicable" but, IMHO, "all applicable restrictions" covers it.
Peer comment(s):

agree jclopezpozas
1 día 22 minutos
Gracias jclopezpozas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search