Glossary entry

Spanish term or phrase:

haz click y arrastra

French translation:

cliquez et déplacez

Added to glossary by Véronique Le Ny
Oct 7, 2007 09:09
16 yrs ago
Spanish term

haz click y arrastra

Spanish to French Tech/Engineering Computers (general)
Cuál es el equivalente francés?
Gracias.
Proposed translations (French)
4 +4 cliquez et déplacez
3 +4 cliquez et glissez
4 -1 utilisez le drag and drop

Discussion

Véronique Le Ny (asker) Oct 16, 2007:
Merci José, Manuela et Brigitte pour vos apports.
Brigitte Gaudin Oct 9, 2007:
Mes deux versions de Word donnent ceci : Activar o desactivar la característica Edición de texto con Arrastrar y Colocar = Activation ou désactivation de la fonction Glisser-déplacer (variante : Glisser-déposer)
Brigitte Gaudin Oct 9, 2007:
cliquer-glisser [interface graphique]. Synonyme de glisser-déposer, ou de tirer-lâcher : on clique, on maintient le bouton enfoncé et on déplace la souris. Une fois le pointeur arrivé à destination, on lâche tout ! Cela demande pas mal de coordination psycho-motrice, de sorte que beaucoup d'utilisateurs débutants s'emmêlent joyeusement les pinceaux en essayant cette manœuvre... http://jargonf.org/wiki/cliquer-glisser
Manuela Mariño Beltrán (X) Oct 7, 2007:
Oui !!! Les deux sont correctes, il s'agit plus d'une question de préférence dans l'usage...
José Quinones Oct 7, 2007:
Eternelle question...

Déplacement ou copie d'un élément sur une courte distance
Activez le glisser-déplacer.
Sélectionnez l'élément à déplacer ou à copier.
Effectuez l'une des actions suivantes :
Pour déplacer l'élément, faites glisser la sélection...

Proposed translations

+4
32 mins
Selected

cliquez et déplacez

C'est la forme usuelle.
Peer comment(s):

agree Cosmonipolita
2 hrs
Merci Muliermundi !
agree clauzet
2 hrs
Merci Clauzet !
agree Laurence Thiriaux
2 hrs
Merci Laurence !
agree José Quinones
3 hrs
Merci José !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai choisi celle-ci, merci à tous pour votre collaboration."
+4
4 hrs

cliquez et glissez

Cartes géoscientifiques numériques - Aide- [ Translate this page ]Cliquez pour faire un zoom à l'étendu précédente. déplacement, Cliquez et glissez pour faire un déplacement dans la direction désirée. déplacement nord ...
gdr.nrcan.gc.ca/digmap/aid_f.php - 20k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-07 13:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

haz clic y arrastra =

click and drag en inglés

Make a rainbow | pootato.orgClick and drag the selection as shown on the screenshot. Go to [ Select > Feather ] ( Alt + Ctrl + D ... Cliquez et glissez la sélection comme sur l'image. ...
pootato.org/tutorials/photoshop/make-a-rainbow/ - 19k - Cached - Similar pages

Using templates | pootato.orgGlissez la sélection du modèle jusqu'à votre image. Lâchez et placez la sélection correctement. ... assurez vous que Transparence est coché et cliquez OK. ...
pootato.org/tutorials/photoshop/using-templates/ - 19k - Cached - Similar pages
[ More results from pootato.org ]

Rupert River PanoramaClick and drag to change point of view Cliquez et glissez pour changer le direction de vue. The mighty Rupert River, its too bad we dont have the sound. ...
www.cim.mcgill.ca/~rbrook/album/Some_stitched_images/rupert... - 3k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-10-08 07:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

Well, in my mind there is a difference between "déplacer" and "faire glisser"..

http://64.233.183.104/search?q=cache:dwwuTGEMADgJ:www.becta....
Peer comment(s):

agree José Quinones
13 mins
Gracias!
agree maría josé mantero obiols : cliquez et faites glisser / cliquer et faire glisser
9 hrs
Gracias
agree Zaida Machuca Inostroza : me inclino por esta opción
1 day 3 hrs
Merci!
agree Brigitte Gaudin : D'accord avec María José.
1 day 15 hrs
Thank you!
Something went wrong...
-1
5 days

utilisez le drag and drop

Je pense que s'il s'agit d'un document spécialisé en informatique tu peux utiliser sans souci l'expression anglo-saxonne.
Néanmoins, comme l'indiquent Manuela et Liz les termes "franco-français" (mais qui sonnent mal à l'oreil je trouve:)) sont bien Le glisser-déposer, aussi appelé cliquer-glisser).
Example sentence:

L'interface est en anglais, mais simple d'utilisation, et utilise abondamment le drag and drop.

Peer comment(s):

disagree Brigitte Gaudin : Tiens, parler français donc « sonne mal à l'oreil » [sic] !
2 days 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search