Glossary entry

Spanish term or phrase:

cañuela

German translation:

Fensterführungsdichtung

Added to glossary by Darius Porebski
Jul 6, 2005 08:59
18 yrs ago
Spanish term

cañuela

Spanish to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
The text is as follows:

"Localizar 2 puntos intermedios que se encuentran en donde se fija la cañuela e instalar una sección de 30 cm. de banda plástica."
Proposed translations (German)
2 +1 Spule
2 Schwinge

Discussion

Johannes Gleim Jul 7, 2005:
Vielleicht sollte man den Auftraggeber (Santoprene oder VW) nach der Bedeutung von "la ca�uela" fragen.
Non-ProZ.com Jul 6, 2005:
Mehr Kontext Es handelt sich um T�ren bzw. Fenster beim Golf:

"Nota* Limpiar la moldura de ventana y comenzar con la instalaci�n de la banda pl�stica No. de Parte 1Y0.871.435 asegurando que se adhiera la banda en el v�rtice de la ca�uela. El borde del pegamento debe se�alar hacia abajo."
Non-ProZ.com Jul 6, 2005:
Note! It's Mexican Spanish and the text is about the VW Golf.

Proposed translations

+1
2 hrs
Spanish term (edited): ca�uela
Selected

Spule

see VOX: Cañuela: Andalucía. y Chile: Cañilla --> Spule

Könnte das passen? Ich bin mir nicht sicher, da zu wenig Kontext angegeben wurde.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 2 mins (2005-07-06 12:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

Es ist in diesem Kontext (Fenster) dann wohl eher eine Dichtung, genauer gesagt eine Fensterführungsdichtung --> http://www.santoprene.com/site/art_to_part/26288.html und http://www.santoprene.com/site/art_to_part/24420.html
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : Gestatten, daß ich Zwiefel anmelde. Siehe dazu meine Antwort. Gibt es irgendwo ein Wörterbuch mit einer technischen Übersetzung?
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das wird es sein - warum ist dieser Begriff bloß so selten? Vielen vielen Dank!"
11 hrs
Spanish term (edited): ca�uela

Schwinge

scheint doch was anderes zu sein. Vergleicht man die beiden von Anja gefunden Seiten von Santoprene wie folgt:

Descripción de la aplicación: Una junta de guía de cristal o cañuela automotriz coextruida hecha con caucho Santoprene®, grado 121-67W175 para el material de la base y caucho Santoprene®, grado 123-52W242 para el material del revestimiento deslizante.

Eine co-extrudierte Fensterführungsdichtung aus Santoprene® Kautschuk, Qualität 121-67W175, als Grundstoff und Santoprene® Kautschuk, Qualität 123-52W242, als Gleitbeschichtungsmaterial.

so bleibt festzuhalten, daß es nicht die (Fenster)führungsdichtung (junta de guía) ist. Cristal steht richtig als Glasscheibe. Was cañuela bedeutet, bleibt aber unklar. Im Wörterbuch der spanischen und deutschen Sprache gibt es dazu den Eintrag cañuela = Schwingel (Bot. Festuca spp) und im Langenscheids Handwörterbuch Spanisch steht Wiesenschwingel. Im dtv-Lexikon werden unter Schwingel (Festuca) 200 Arten erwähnt, aber keine davon paßt irgendwie zu einer Fensterdichtung. Ob es ein Wortspiel mit Schwingen ist?
Peer comment(s):

neutral Anja Reinke : Ich finde in Wörterbüchern auch nur die botanische Bedeutung "Schwingel". In einem technischen Kontext habe ich diesen Begriff nur auf den Seiten von Santoprene gefunden. Leider kann ich nicht weiterhelfen.
10 hrs
Danke für die Bestätigung.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search