Idiomas de trabalho:
inglês (monolíngüe)
português para inglês
inglês para português

Lori Utecht/Vívian M Alves
Passionate. Precise. Professional.

IA, Estados Unidos
Horário Local: 16:57 EDT (GMT-4)

Nativo para: inglês Native in inglês, português Native in português
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization
Especialização
Especializado em:
AgriculturaJornalismo
GestãoMarketing/pesquisa de mercado
Poesia e literaturaTurismo e viagem
HistóriaOrg/Coop internacional
Medicina (geral)Outros

Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 76, Perguntas respondidas: 77, Perguntas feitas: 10
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Formação educacional em tradução PhD - University of Nebraska
Experiência Anos de experiência em tradução: 9 Registrado no ProZ.com: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações francês para português (Brazilian Gov't)
espanhol (Min. de Educaci�n y Cultura del Reino de Espa�a)
português para francês (Brazilian Gov't)
espanhol para português (Universidade Estadual Paulista (UNESP))
português para espanhol (Universidade Estadual Paulista (UNESP))


Associações ATA
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
CV/Resume inglês (DOC)
Bio
"Os escritores fazem literatura nacional, mas são os tradutores que fazem a literatura do mundo."

*English fine-tuning (rewriting/editing/proofreading) * Translations to and from English, Portuguese, French, Spanish, German

*Academics * Art/Literature * Travel & Tourism * Restaurant/Food Industry * Medical * Technical * Manufacturing * Marketing & Advertising * Agriculture/Agri-Business * Orthodontics * Water filtration systems

*Website translation * Word documents * PowerPoint presentations * marketing materials * technical manuals * online catalogs * manuscripts * letters * press releases * journal articles * grant proposals * policies and procedures *religious curriculum materials


"THE DIFFERENCE BETWEEN THE RIGHT WORD AND THE ALMOST RIGHT WORD IS THE DIFFERENCE BETWEEN LIGHTNING AND THE LIGHTNING BUG." Mark Twain

Lori Utecht:

Ph.D. in English from the University of Nebraska and 20 years of experience as a teacher and published writer and editor.

For six years Lori was the director and curator of a non-profit museum dealing with the history of the American West and of the Omaha and Lakota Indian tribes. She was responsible for writing grants, putting on conferences, and producing exhibit scripts, newsletters, promotional material, and educational presentations.

Along with experience in academic writing (including two book credits and several reviews and articles), she has experience as a writer and editor for Boys Town Press, an organization that provides care for at-risk children and training for caregivers and parents of those children. She helped write workshop presentations, scripts for audio books, parenting guides, and website helpline Q & AÂ?s.

She taught composition and literature at a small state college in Nebraska and English as a foreign language as a private teacher in Brazil.

Vivian Marques Alves:

UNESP (University of the State of São Paulo) � Bachelor of French and Spanish with Translator�s Certification � 1997

Vivian is a native Brazilian Portuguese speaker with 9 years of experience teaching, translating, and interpreting in English, French, Spanish, and German. She has a DELE Spanish certification (awarded by the Ministro de Educación y Cultura del Reino de España) and is a Brazilian Government-certified translator in French (JUCESP registration number 1820). While at UNESP, Vivian developed a project consisting of terminological research in French in order to build a medical French-Portuguese dictionary (still in use today).

Together we provide prompt and accurate texts in a variety of styles and formats. We are committed to meeting our clients' needs by providing professional quality products in a timely manner.

Abbreviated CVs are available for download below; more detailed information is available by request.
Palavras-chave Academic, Art, Literature, Travel, Tourism, Restaurant, Food Service, Medical, Technical, Manufacturing. See more.Academic, Art, Literature, Travel, Tourism, Restaurant, Food Service, Medical, Technical, Manufacturing, Marketing, Advertising, Agriculture, Agri-Business, Water, NGO, Fiction, Environmental. See less.


Última atualização do perfil
Feb 5, 2010