Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano

SFadda
Accuracy in research and reliability

Cagliari, Sardegna
Ora locale: 22:27 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nessun commento fornito
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Editing/proofreading
Esperienza
Specializzazione:
Automazione e roboticaComputer: Hardware
Computer: SoftwareInternet, e-Commerce
Legale: ContrattiLegale: Brevetti, Marchi, Copyright
Marketing/Ricerche di mercatoMeccanica/Ingegneria meccanica
Viaggi e Turismo

Tariffe
Da Inglese a Italiano - Tariffa standard: 0.15 EUR a parola / 60 EUR all'ora

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 101, Risposte a domande: 63, Domande inviate: 37
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 1
Da Inglese a Italiano: Geogauge operational manual
Testo originale - Inglese
Many current methods of measuring soil
modulus or stiffness in the field require large
forces to produce a measurable deflection. The
GeoGauge uses technology borrowed from the
military to measure very small deflections,
allowing much smaller loads. The GeoGauge
does not measure the deflection resulting from
the GeoGauge weight. Rather, the GeoGauge
vibrates, producing small changes in force that
produce small deflections. The soil deflects an
amount d, which is proportional to the outside
radius of the ring foot (R), the Young¡¯s modulus
(E), the shear modulus (G) and Poisson¡¯s ratio (u) of the soil.1 The stiffness is the ratio of the
force to displacement: K=P/d. The GeoGauge
produces soil stress and strain levels common
for pavement, bedding and foundation
applications (27.58 kPa or ~ 4 psi).
Traduzione - Italiano
Molti degli attuali metodi di misurazione sul campo del modulo o della rigidezza del suolo richiedono grandi sforzi per produrre una deflessione misurabile. Il Geocalibro utilizza una tecnologia precedentemente impiegata in ambito militare per misurare deflessioni minime, con pesi molto inferiori. Il Geocalibro non misura la deflessione che si ricava dal peso dello strumento. Il Geocalibro, piuttosto, vibra e produce delle piccole forze cicliche sulla superficie del terreno. Misura poi accuratamente le piccolissime deflessioni che ne risultano. Il suolo devia di un ¦Ä proporzionale al raggio esterno del piede dell¡¯anello R, al modulo di Young (E), al modulo di elasticit¨¤ (G) e al coefficiente di Poisson (¦Ô) del suolo. La rigidezza ¨¨ il rapporto tra la forza e lo spostamento: K = P/ ¦Ä. Il Geocalibro produce una tensione del suolo e deformazioni analoghe per manto stradale, stratificazioni e fondamenta (192 Pa o ~ 4 psi).

Esperienza Anni di esperienza: 28 Registrato in ProZ.com: Jan 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Inglese a Italiano (5 Years Professional Experience in the Private Sec)
Associazioni N/A
Software DejaVu, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume Inglese (DOCX)
Azioni professionali SFadda sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
ENGLISH/ITALIAN
Degree in Foreign Languages (Cagliari University)
MA in Linguistics (Leeds University)
MSc in Hotel and Catering Management (Manchester University)
Translation of Technical papers.
Main fields: IT, Economics and Medicine, as well as literary texts (essays, newsletters, speeches).

Princing according to current rates, varying according to deadlines and research involved.
Parole chiave: Economics, Business, IT, Software, Hardware, Machinery, Marketing, Humanities, Corrispondence


Ultimo aggiornamento del profilo
Dec 29, 2016



More translators and interpreters: Da Inglese a Italiano   More language pairs