Working languages:
Indonesian to English
English to Indonesian

mvalentya
Lawyer & Legal Translator

Local time: 21:09 CEST (GMT+2)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Real EstateLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsLaw: Contract(s)
Law (general)Human Resources
Investment / SecuritiesInternet, e-Commerce
Insurance
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
Indonesian to English: Conclusion
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Indonesian
Tunduk pada ketentuan Pasal 6: Lingkup Usaha di atas, Perusahaan wajib menjalankan kegiatan usahanya sesuai dengan maksud dan tujuan Perusahaan dalam makna yang seluas-luasnya (baik menjalankan kegiatan usaha sendiri atau bekerja sama dengan orang atau badan lainnya) tanpa mengesampingkan peraturan yang berkekuatan hukum di Republik Indonesia kecuali ditentukan lain dalam perjanjian ini.

Dengan mengesampingkan ketentuan di atas, segala sengketa yang timbul dari pelaksanaan kegiatan usaha Perusahaan, termasuk namun tidak terbatas pada jual-beli; pengalihan; peleburan dan akuisisi, akan dilimpahkan ke Singapore International Arbitration Centre (selanjutnya disebut “SIAC”) yang mana proses, putusan, dan pelaksanaan putusannya didasarkan pada hukum Republik Singapura.
Translation - English
Subject to the provisions of Article 6: Scope of Business hereinabove, The Company is obliged to carry out its business in line with The Company’s purposes and objectives in the broadest sense of the word (on its own account as well as in cooperation with other person or entities) without prejudice to the prevailing regulations having the force of law in the Republic of Indonesia unless otherwise stated herein.

Notwithstanding the aforementioned provisions, all disputes arise from the performance of The Company’s business, including but not limited to sale and purchase; assignments; merger and acquisition, will be submitted to Singapore International Arbitration Centre (hereinafter referred to as “SIAC”), in which process, awards, and the execution of awards are based on Republic of Singapore law.
English to Indonesian: Lease Agreement
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
Upon the termination of the lease period, Lessee shall return and clear out the house and ensure that the leased premises is in good condition. If Lessee fails to clear its belongings out in two days after the termination of lease period, (then) Lessor has the right but not the obligation to take any actions deemed necessary or to request any third party or competent authorities to evict the tenants and vacate Lessee’s belongings at the Lessee’s expenses and shall be paid by Lessee immediately upon demand, subject to the provisions of Article 10 Paragraph 2 (Deposit).

Deposit
(1) Upon the signing of this Agreement, Lessee shall pay a deposit of USD 10,000,- apart from the rent as specified in Article 6 Paragraph 1 above.
(2) Lessor has the right to deduct the expenses payable by Lessee, including but not limited to the expenses incurred under Article 8 and Article 7 of this Agreement, from such deposit.
Translation - Indonesian
Apabila 2 hari setelah berakhirnya masa sewa tersebut, Penyewa tidak memindahkan barang-barangnya, maka Pemberi Sewa berhak tetapi tidak berkewajiban mengambil upaya-upaya yang diperlukan atau meminta pihak ketiga manapun atau pihak berwajib untuk memindahkan barang-barang Penyewa tersebut atas biaya Penyewa yang harus dibayar oleh Penyewa seketika pada saat diminta, tunduk pada ketentuan Pasal 10 ayat 2 (Uang Jaminan)

Uang Jaminan
(1) Pada saat penandatanganan Perjanjian ini, Penyewa wajib membayar uang jaminan sebesar USD 10,000,- selain dari uang sewa yang disebutkan pada Pasal 6 ayat 1 di atas.
(2) Pemberi Sewa berhak untuk memotong langsung biaya-biaya yang harus dibayar oleh Penyewa, termasuk tetapi tidak terbatas pada biaya-biaya yang timbul berdasarkan Pasal 8 dan Pasal 7 Perjanjian ini dari uang jaminan tersebut.

Translation education Other - PPB UNIKA Atma Jaya, Jakarta, Indonesia
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Oct 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Bio

Ex-government officer in Indonesian Financial Services Authority and in-house lawyer with 8 years of working experience as a legal, compliance, and data privacy professional in various sectors: government body, technology companies, and insurance company with English as daily working language. Specialized in drafting and translating:

- Services agreement, sales & purchase agreement, privacy policy, all corporate legal documents

- Government-to-government correspondences, international trade agreement under WTO law

- Financial services products (insurance, banking/lending, capital market)

- Translation of laws and regulations


Trained in Legal Translation.

Translation working language: English - Indonesian and Indonesian - English.


Keywords: english, indonesian, legal, law, contract, shipping, maritime, construction, banking, finance. See more.english, indonesian, legal, law, contract, shipping, maritime, construction, banking, finance, insurance. See less.


Profile last updated
Jan 17, 2023



More translators and interpreters: Indonesian to English - English to Indonesian   More language pairs