Working languages:
English to Arabic
Arabic to English
Arabic (monolingual)

Mohamed Tahaa
English<>Arabic Qualified Translator

matarya, Al Qahirah, Egypt
Local time: 12:32 EEST (GMT+3)

Native in: Arabic (Variants: Egyptian, UAE) Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Transcreation, Subtitling, Transcription, Translation, Website localization, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareMedical (general)
NutritionAgriculture
Astronomy & SpaceEconomics
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation
Environment & EcologyLinguistics

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Arabic - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 20 - 25 USD per hour / 4.00 - 6.00 USD per audio/video minute
Arabic to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 4.00 - 6.00 USD per audio/video minute
Arabic - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute
English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 15 - 20 USD per hour / 3.00 - 4.00 USD per audio/video minute

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
Arabic to English: Long Report about Saudi's ministries and companies
General field: Bus/Financial
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - Arabic
منطقة مستدامة في شمال غرب المملكة العربية السعودية. تغطي مساحة قدرها 26500 كيلومتر مربع، وهي بحجم بلجيكا. تستخدم نيوم استخداماً مبتكرًا للأراضي، حيث يتم تخصيص 95٪ من الأراضي المتاحة للطبيعة. كما يتم تشغيلها بنسبة 100٪ من الطاقة المتجدّدة. تقع نيوم في موقع مثالي على تقاطع العالم، حيث يبعد 40٪ من سكان العالم ست ساعات فقط بالطائرة. يطل ميناء نيوم على البحر الأحمر، حيث تتدفق 13٪ من التجارة العالمية عبر البحر الأحمر. ستكون نيوم ودية للأعمال، مع بيئة تنظيمية تعتمد أفضل الممارسات.

سيتم بناء مدن كاملة من الصفر وهي (ذا لاين – أوكساجون – تروجينا – سندالا)، أربعة أماكن ستعيد تعريف طريقة حياتنا وعملنا وترفيهنا بتناغم تام مع الطبيعة مزودة بـ 100% من الطاقة المتجدّدة، سيتم تشغيل نيوم من خلال مجموعة متنوعة من القطاعات والصناعات المتكاملة. تضم قطاع المياه والطاقة والتصنيع والنقل، مع ثلاثة أنواع من وسائل النقل: البحرية والبرية والجوية، والغذاء، والرياضة، والصحة، والرفاهية، والتعليم، والتكنولوجيا الرقمية، والسياحة، والتصميم والبناء، والترفيه، والثقافة، والخدمات المالية
Translation - English
NEOM is a sustainable region in the northwest of the Kingdom of Saudi Arabia. It covers an area of 26,500 square kilometers, which is the size of Belgium. NEOM uses innovative land use practices, with 95% of the available land being designated for nature. It is also powered by 100% renewable energy. Located at the crossroads of the world, NEOM is just six hours away by plane from 40% of the world's population. NEOM's port overlooks the Red Sea, which carries 13% of the world's trade. NEOM will be business-friendly, with a regulatory environment that adopts best practices.
Entire cities will be built from scratch, including "The Line," " Oxagon," " Trojena," and " Sindalah." These four locations will redefine the way we live, work, and play in complete harmony with nature, providing 100% renewable energy. NEOM will be operated across a diverse range of integrated sectors and industries, including water, energy, manufacturing, transportation (with three modes of transportation: maritime, land, and air), food, sports, healthcare, wellness, education, digital technology, tourism, design and construction, entertainment, culture, and financial services.
English to Arabic: Eureka!GCC Grand Prize
General field: Marketing
Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English

After a highly competitive selection process, Hulexo (a retail tech startup) won Eureka!GCC Grand Prize title and USD 25,000 prize money to invest in their business.
The second prize of USD 15,000 went to Exirio, while CrossVal secured third, winning $10,000.
A new Innovation Recognition award was introduced and rightfully awarded to Gesture Talk, with an amount of $5,000, for their revolutionizing work in changing the lives of hearing-impaired individuals. before an audience at the Habtoor Palace hotel in Dubai which included high-profile guests, renowned industry leaders and other supporters of Dubai’s business startup community.
GII co-Founder and co-CEO Pankaj Gupta commented, “The trajectory of Eureka!GCC has been ignited by the visionary leadership of Dubai, serving as a constant source of inspiration.
Translation - Arabic
فازت شركة هوليكسو (وهي شركة ناشئة في مجال تكنولوجيا التجزئة) بجائزة يوريكا, وهي الجائزة الكبري لمجلس التعاون الخليجي بقيمة 25.000 دولار أمريكي والتي ستُضخ بالتأكيد في رأس المال الاستثماري للشركة، وحصدت الشركة الجائزة بعد عملية اختيار تنافسية للغاية.
بينما حصلت شركة إكسيريو علي المركز الثاني بجائزة قدرها 15.000 دولار, وجاءت في المركز الثالث شركة كروسفال بجائزة قدرها 10.000 دولار.
وفي حضور جماهيري بفندق هابتور بالاس ضم العديد من الضيوف رفيعي المستوي من رائدي الأعمال المرموقين وكبار الداعمين للشركات الناشئة، كُرمت شركة جستر توك بجائزة تقديرية بقيمة 5.000 دولار وذلك عن إبتكارها الثوري الذي سيسهم في تذليل العقبات اليومية لذوي الإعاقة السمعية.
وصرح السيد بانجاج غوبتا, المؤسس المشارك والرئيس التنفيذي لشركة الخليج للاستثمار الإسلامي, قائلاً:
"إن جائزة يوريكا قد أشعلت الحماس في مجلس التعاون الخليجي وذلك بالقيادة الحكيمة لدبي التي أصبحث مصدر الهام للمنطقة العربية بأكملها".


New! Video portfolio:
Translation education Bachelor's degree - Cairo University
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Jul 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Department of English Faculty of Arts, Cairo University )
Arabic to English (Department of English Faculty of Arts, Cairo University )
Arabic (Department of English Faculty of Arts, Cairo University )
English (Department of English Faculty of Arts, Cairo University )
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, ChatGPT, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
As a professional translator, transcriber, and subtitler, I have dedicated my career to helping people communicate effectively across linguistic and cultural barriers. With years of experience and a passion for language and communication, I am committed to providing high-quality services to clients in a wide range of industries.

My expertise in translation includes the ability to translate documents, audio recordings, and video content from Arabic to English and vice versa. I have extensive experience working with press, medical, political, and general business documents, and I am skilled in using translation software and tools to ensure accuracy and consistency.

As a transcriber, I have the ability to accurately transcribe audio and video content in English and Arabic. I am experienced in using transcription software and tools to ensure accuracy and efficiency, and I have a keen ear for detail and nuance, which are essential in this field.

In addition to my translation and transcription skills, I am also an experienced subtitler. I have worked on a wide range of projects, including documentaries, films, and TV shows, and I am skilled in using subtitling software and tools to create high-quality subtitles that are both accurate and easy to read.

Throughout my career, I have built a reputation for being reliable, efficient, and detail-oriented. I am committed to delivering high-quality work on time and within budget, and I am always willing to go the extra mile to ensure client satisfaction.

If you are looking for a professional translator, transcriber, or subtitler who can help you communicate effectively across linguistic and cultural barriers, I would be delighted to discuss your project further.
Keywords: Subtitling, Subtitles, Translation, Medical Translation, Transcreation, Transcribe, English Arabic, Arabic English, Localization, Word. See more.Subtitling, Subtitles, Translation, Medical Translation, Transcreation, Transcribe, English Arabic, Arabic English, Localization, Word, Excel, Cat tools. See less.


Profile last updated
Aug 14, 2023



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs