français vers chinois: Vignoble Marcel Georges | |
Texte source - français On distingue aisément les vignobles de Châteauneuf-du-Pape, d’abord par leur densité de plantation, presque deux fois inférieure à l’ensemble des autres vignobles, et ensuite par la taille, dite « en gobelet », qui permet aux sarments de se supporter d’eux-mêmes, et de se passer de tout équipement artificiel | Traduction - chinois Châteauneuf-du-Pape的葡萄种植区有其显著的特点:首先体现在种植密度上,大约只占其他种植园的一半;其次葡萄“高布雷”(Gobelet)式的整形方式使得葡萄的枝蔓互相支撑,形成天然的支架。 |
chinois vers anglais: Organ donor | |
Texte source - chinois 你听过器官捐赠吗?你了解器官捐赠吗?你身边有人接受了器官捐赠吗?你想成为一个捐赠者吗?也许你会奇怪,为何要有这一连串连珠炮式的发问,可这却是每一个器官捐赠者及其家属和接受者心中最强烈的呼声,他们真诚地希望有更多的人加入器官捐赠的行列,不仅用行动来证明我们都有让生命延续下去的力量,更能带给等待器官移植病患者的新希望。 | Traduction - anglais Have you heard of organ donation? Would you like to know about organ donation? Do you have a friend who has received an organ donation? You may find all these questions strange, but they are on the lips of all these organ donors and their families and the recipients. They sincerely hope that more people will join the ranks of organ donors, to prove that we not only have the power to help life go on but can also give new hope to patients who are waiting for organs. |