Lingue di lavoro:
Da Italiano a Polacco

Marta Anna Warchol
Italian to Polish Translator/Interpreter

Lecce, Puglia, Italia

Madrelingua: Polacco 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
Messaggio dell'utente
Qualità, accuratezza e puntualità
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance, Identity Verified Identità verificata
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, Interpreting, Website localization, Software localization
Esperienza
Specializzazione:
Computer: SoftwareAutomobilistico/Auto e autocarri
Legale: ContrattiElettronica/Elettrotecnica
Ingegneria: IndustrialeLegale (generale)
Meccanica/Ingegneria meccanicaViaggi e Turismo
Materiali (Plastica, Ceramica ecc.)Automazione e robotica
All accepted currencies Euro (eur)
Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 46, Risposte a domande: 29, Domande inviate: 1
Payment methods accepted Bonifico bancario
Glossari Legale, Tecnico
Titoli di studio per la traduzione European School of Translation, STL-Formazione continua per traduttori/interpreti, Kommunika "Il diritto per tradurre"
Esperienza Anni di esperienza: 14 Registrato in ProZ.com: Nov 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Italiano a Polacco (CTU presso il Tribunale di Lecce)
Associazioni N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Events and training
Azioni professionali Marta Anna Warchol sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
Traduttrice e interprete IT>PL madrelingua polacca, residente in Italia da 22 anni.
Consulente Tecnico d'Ufficio, iscritta all'albo dei traduttori e interpreti presso il Tribunale di Lecce.

Eseguo traduzioni nel settore legale e giuridico:
- regolamenti e normative
- sentenze
- decreti ingiuntivi
- atti giudiziari
- perizie
- atti notarili
Inclusi servizi di asseverazione e legalizzazione.

Traduzioni tecniche:
- Elaboro tutti testi settoriali che richiedono conoscenza dei contenuti con la dovuta cognizione di causa.

Traduzioni nel settore alimentare

Traduzioni nel settore turistico

Servizi di interpretariato (legale, di trattativa, chuchotage) in regione Puglia.


STUDIO LOGOS
P.IVA 04571050758
Professionista di cui alla Legge n. 4 del 14 gennaio 2013, pubblicata nella GU n. 22 del 26/01/2013
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 50
Punti PRO: 46


Lingua (PRO)
Da Italiano a Polacco46
Aree generali principali (PRO)
Legale/Brevetti30
Tecnico/Meccanico12
Affari/Finanza4
Aree specifiche principali (PRO)
Legale (generale)28
Meccanica/Ingegneria meccanica12
Risorse umane4
Legale: Tasse e Dogane2

Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: polacco, italiano, traduzioni, madrelingua polacca, madrelingua polacco, interpretariato, traduzioni asseverate, traduzioni giurate, traduzioni legalizzate, traduttore polacco italiano. See more.polacco, italiano, traduzioni, madrelingua polacca, madrelingua polacco, interpretariato, traduzioni asseverate, traduzioni giurate, traduzioni legalizzate, traduttore polacco italiano, traduttrice polacco italiano, traduzioni tecniche, traduzioni manualistica, istruzioni d’uso, traduzioni manuali d'uso, manuali, manuali tecnici, traduttore polacco, traduttrice madrelingua polacca, przetłumaczyć, tłumaczenia, tłumaczyć, tradurre, traduttore polacco madrelingua, polski, włoski, tłumacz polsko włoski, tłumacz włosko polski, tłumacz ustny polsko włoski, tłumacz ustny włosko polski, tłumacz pisemny polsko włoski, tłumacz pisemny włosko polski, tłumacz przysięgły, tłumacz przysięgły polsko włoski, tłumacz przysięgły włosko polski, Włochy, Italia, Polska, Polonia, Apulia, Puglia, Salento, Lecce, polacche, tłumaczenia techniczne, instrukcje obsługi, instrukcja obsługi, technologia żywienia, certificato certificati, świadectwo, świadectwa, akt, akty, atto, nulla osta, atti, atto di nascita, akt urodzenia, atto di matrimonio, akt małżeństwa, automobilistica, automotive, traduttore tecnico, traduttore legale, traduzioni legali, traduzioni tecniche, it, pl, motorizzazione, filtri olio, filtri aria, filtri aria abitacolo, filtri olio motore, diesel, fitry oleju, filtry powietrza, filtry kabinowe, filtry oleju do silników, turismo, turystyka, guida turistica, przewodnik turystyczny, historia sztuki, historia Salento, archeologia Salento, traduzioni tecniche, curricula, curriculum, P. IVA, freelance, traduzioni professionali, tłumaczenia specjalistyczne, Consulente Tecnico d'Ufficio, CTU, tribunale, asseverazione, asseverazioni, legalizzazione, legalizzazioni, corrispondenza, diplomi, diploma, CV, certificati di nascita, certificati di matrimonio, nulla osta, libretti di circolazione, libretto di circolazione, regolamenti e normative, direttive, direttiva, sentenze, sentenza, decreti ingiuntivi, decreto ingiuntivo, atti giudiziari, perizie, atti notarili, settore alimentare, etichette dei prodotti alimentari, additivi alimentari, articoli pubblicitari dei prodotti alimentari, settore turistico, guide turistiche, brochure, manuali d'uso e di manutenzione, dichiarazioni di conformità, documentazione tecnica, manuali di istruzione, guide operative, schede tecniche, capitolati, specifiche tecniche, tabelle, targhette, segnali, avvisi, prescrizioni di sicurezza, norme, liste ricambi, cataloghi, listini, manuali di programmazione dei PLC, programmi CNC. See less.


Ultimo aggiornamento del profilo
Oct 11, 2023



More translators and interpreters: Da Italiano a Polacco   More language pairs