Glossary entry (derived from question below)
Chinese汉语 term or phrase:
ϢϢ���
English英语 translation:
intimately connected
Added to glossary by
Paul Hirsh
Oct 31, 2005 12:53
18 yrs ago
1 viewer *
Chinese汉语 term
息息相关
Chinese汉语译成English英语
其它
普通/谈话/问候/信函
武术和功夫原是一家,息息相关。
Proposed translations
(English英语)
Proposed translations
+2
4小时
Chinese汉语 term (edited):
ϢϢ���
Selected
intimately connected
...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 25 mins (2005-11-01 11:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
or even "inextricably"
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 25 mins (2005-11-01 11:19:17 GMT)
--------------------------------------------------
or even "inextricably"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "answer is close to the context."
+4
26分钟
Chinese汉语 term (edited):
ϢϢ���
closely linked
are/were closely linked ( to each other ).
Peer comment(s):
agree |
Beth Dennison
: We evidently answered at the same time...
3分钟
|
so we did !
|
|
agree |
Denyce Seow
9小时
|
Thanks
|
|
agree |
melody9999
11小时
|
Thanks
|
|
agree |
Shang
13小时
|
Thanks
|
+7
29分钟
Chinese汉语 term (edited):
ϢϢ���
closely related
"are closely related (to each other)" or
"are closely linked (to each other)"
"are closely linked (to each other)"
Peer comment(s):
agree |
Nai-Ching Ting
6分钟
|
Thanks
|
|
agree |
Gary Key
13分钟
|
Thanks
|
|
agree |
Ritchest
20分钟
|
Thanks
|
|
agree |
Denyce Seow
9小时
|
Thanks
|
|
agree |
melody9999
11小时
|
Thanks
|
|
agree |
billychang
13小时
|
Thanks
|
|
agree |
Deborah Cady (X)
2天 8小时
|
Thanks
|
+2
3小时
Chinese汉语 term (edited):
ϢϢ���
closely interrelated/intertwined/interwoven
closely interrelated/intertwined/interwoven
+5
4小时
Chinese汉语 term (edited):
ϢϢ���
be closely bound up/linked
...
Peer comment(s):
agree |
chica nueva
: that's what my dictionary says too 外研社:汉英词典 -> they are closely linked, they are closely bound up with each other. 息息相关 = 呼吸相关连,比喻关系密切.也说息息相通.(现代汉语词典)
4小时
|
thanks!
|
|
agree |
Denyce Seow
5小时
|
thanks!
|
|
agree |
melody9999
7小时
|
thanks!
|
|
agree |
Philip Tang
: Same in 金山词霸!
7小时
|
thanks!
|
|
agree |
chinesetrans
1天 8小时
|
thanks!
|
12小时
Chinese汉语 term (edited):
ϢϢ���
cognate
【息息相關】呼吸相通。比喻彼此契合無間或關係密切。 清 蔣士銓 《第二碑‧書表》︰“ 昭明太子 爲我撰成墓表,仍求 吳姐 書丹,恰好上仙亦至,可見三人息息相關。”
+1
13小时
Chinese汉语 term (edited):
ϢϢ���
a cognate and symbiotic relationship
I agree 100% that:
Closely - related, bound up, linked, interrelated, intertwined, interweave are terms cover the basic meaning of息息相关. I perceive the same concept each time I see the term - 息息相关.
But to all of us, as a Chinese language learner and user, native speakers and non-native speakers, can easily agree that there is a bigger picture hidden than those meanings already described in the above English terms. And there may or may not be a single English word or a simple English phrase to point a full picture of what “息息相关” is all about!
息息相关 also means one cannot live fully without the other; like flower and leaves.
息息相关 also means one’s existence will be compromised without the other.
息息相关 also means when “A” thrives, “B” will also be benefited.
Angus’s “cognate” and monxmood’s “intimately …” were attempts pointing to that direction.
It is this “not enough to quench my thirst” feeling, I would like to solicit from the open audience more English terms that can truly “married” to the term “息息相关”.
For my share of suggestion -
试译:
武术和功夫原是一家,息息相关。
Marshal art and kung fu have a cognate and symbiotic relationship.
Closely - related, bound up, linked, interrelated, intertwined, interweave are terms cover the basic meaning of息息相关. I perceive the same concept each time I see the term - 息息相关.
But to all of us, as a Chinese language learner and user, native speakers and non-native speakers, can easily agree that there is a bigger picture hidden than those meanings already described in the above English terms. And there may or may not be a single English word or a simple English phrase to point a full picture of what “息息相关” is all about!
息息相关 also means one cannot live fully without the other; like flower and leaves.
息息相关 also means one’s existence will be compromised without the other.
息息相关 also means when “A” thrives, “B” will also be benefited.
Angus’s “cognate” and monxmood’s “intimately …” were attempts pointing to that direction.
It is this “not enough to quench my thirst” feeling, I would like to solicit from the open audience more English terms that can truly “married” to the term “息息相关”.
For my share of suggestion -
试译:
武术和功夫原是一家,息息相关。
Marshal art and kung fu have a cognate and symbiotic relationship.
Something went wrong...