Working languages:
English to Hungarian
Hungarian to English
Finnish to Hungarian

Edit Felföldi
Hungarian/English/Finnish translation

Rennes, Bretagne, France
Local time: 07:24 CEST (GMT+2)

Native in: Hungarian Native in Hungarian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
LinguisticsSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
FolkloreEducation / Pedagogy
AnthropologyEconomics
Law (general)Finance (general)
General / Conversation / Greetings / Letters

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 3
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Hungarian: Home for Life
Detailed field: Architecture
Source text - English
The Simonsen family’s life is monitored closely by anthropologists and engineers. Home for Life will provide new insights into how high-quality building materials, technology and the needs of the family agree with daily life. Data have now been collected on energy production, energy consumption, temperature and CO2 levels in Home for Life for the first six months of the test period. Throughout the period, the systems in the house have been adjusted as and when required, so the different levels match the family’s requirements and ensures its wellbeing. The most important aspect has been to maintain living conditions conducive to family life, rather than focusing exclusively on estimated figures for energy consumption and other data. [...]

“Initially I didn’t think there would be anything lost by moving back to our own house. But now I reckon it’s going to be more difficult that we imagine. We’re looking forward to moving back to our friendly neighbours, but I’ll miss the light, not to mention the view. I know that now already. But we’ve already decided to install some roof windows so we can see the sky and let more natural light in,” says Sverre Simonsen, the father of the test family.
Translation - Hungarian
A Simonsen család minden lépését antropológusok és mérnökök figyelik. A Home for Life segítségével új ismereteket szerezhetünk arról, hogy a mindennapi élet hogyan egyeztethető össze a kiváló minőségű építőanyagokkal, a technológiával és a családi igényekkel. A tesztidőszak első hat hónapjában adatokat gyűjtöttek az energiatermelésről, az energiafogyasztásról, a hőmérsékletről és a szén-dioxid mennyiségéről. Az időszak során a házban található rendszereket szükség szerint átállították, hogy a különböző értékek megfeleljenek a család kívánalmainak, és kellemes közérzetet biztosítsanak. A legfontosabb szempont nem az volt, hogy kizárólag az energiafogyasztás becsült számadataira és az egyéb adatokra figyeljenek, hanem az, hogy a család számára hosszú távon kedvező életkörülményeket biztosítsanak. [...]

„Kezdetben nem sejtettem, hogy bármit is veszíthetünk, amikor majd visszaköltözünk a saját házunkba. Most viszont úgy látom, nehezebb lesz, mint ahogy képzeltük. Már várjuk, hogy visszaköltözzünk kedves régi szomszédaink közé, de hiányozni fog a fény, hogy a kilátásról ne is beszéljek. Tudom jól, hogy így lesz. Azt viszont máris eldöntöttük, hogy beépítünk néhány tetőtéri ablakot. Így láthatjuk majd az égboltot, és több természetes fény jut be a lakásba” – meséli Sverre Simonsen, a tesztcsalád feje.

Translation education Graduate diploma - University of Szeged, Hungary
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Hungarian (Szeged University)
Hungarian to English (Szeged University)
Finnish to Hungarian (Szeged University)
Finnish to Hungarian (University of Turku)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, GTS Subtitling Software, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Edit Felföldi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a native Hungarian freelance translator and proofreader in English and Finnish. I have been working as a part-time translator since 2000 and as a full time translator since 2008. I worked as an in-house translator for a Budapest based translation agency from 2008 to 2010, when I became a full-time freelancer. I have experience in translating documents for various EU Agencies and the European Commission, certificates, websites, press materials and corporate magazines, as well as subtitling television series.

In-house experience:
EN-HU-EN
translating/proofreading official letters, press materials, websites (Heinemann Duty Free, Herend Porcelain), certificates, company documents, the corporate magazine of VELUX (architecture and environmental themes), documents for EU Agencies in themes including drug addiction, occupational safety, labour force mobility, environmental protection, chemicals, pharmaceuticals industry
FI-HU
translating EU customs related documents, social security forms, educational materials

Freelance experience: Main clients: Cielito Lindo Communications Translation Agency; Hunnect Translation Agency; Department of Ethnology and Department of Communication, University of Szeged, Hungary; Institute for Musicology, Hungarian Academy of Sciences; Hungarian Institute for Transport Sciences, SDI Media UK
Main themes:
EN-HU-EN
regional development (EU), water transport (EU), education (EU), environment (EU), social security (EU), ship-borne waste management, ethnology of religion, folk dance, history, film theory, psychology, book reviews, TV series (subtitling), stand-up comedy programmes (subtitling)
FI-HU: music history, furniture testing machine


Profile last updated
Nov 22, 2013