Glossary entry

Chinese term or phrase:

前出

English translation:

forward or leading

Added to glossary by Wilman
Mar 4, 2012 16:21
12 yrs ago
Chinese term

前出

Chinese to English Other Military / Defense
把南沙打造成不沉的航母,可以大量储备军需物质,作为{前出}航母编队的中途后勤基地,战时也可以进驻大量战机对南海周边国家形成威慑,
Thanks.

Proposed translations

16 hrs
Selected

forward or leading

Here the word 前出 reflects the forces which lead or go out in front during battle, for which the aircraft carrier is supposed to act as the logistics support base.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
4 hrs

anterior

anterior aircraft-carrier formation=前出航母编队
Something went wrong...
+1
7 hrs

deploying aircraft-carrier formation

deploying aircraft-carrier formation
Peer comment(s):

agree Jason Nevius
4 days
Something went wrong...
+2
14 hrs

leaving on missions

把南沙打造成不沉的航母,可以大量储备军需物质,作为{前出}航母编队的中途后勤基地,战时也可以进驻大量战机对南海周边国家形成威慑,
The Nansha Islands could be turned into a "fixed aircraft carrier". Large stores of military supplies would be placed there, and it would serve as a forward support area for aircraft carrier battle units leaving on missions. In times of war, large numbers of fighters could be based at Nansha to ensure air superiority over the surrounding countries.
Peer comment(s):

agree MottoLab
7 hrs
agree Jason Nevius
4 days
Something went wrong...
5 days

debouched/debouching

Debouching just means that troops and equipment are going out into action. It does not necessarily mean that the troops are at the front or the vanguard. So this sentence is describing using the islands as logistics bases for debouched aircraft carrier formations. That's the term I use in technical translations, but it is not a word most people use every day.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search