Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Dosiercharakteristik
Dutch translation:
doseerkarakteristiek
Added to glossary by
Els Peleman
Apr 14, 2015 13:58
9 yrs ago
German term
Dosiercharakteristik
German to Dutch
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Dosierpumpe
Bei der mengenproportionalen Dosierung einer Chemikalie in einen Hauptstrom ist eine kontinuierliche Dosiercharakteristik in Form eines lang gestreckten Dosierhubes vorteilhaft, da so eine gute Durchmischung erreicht wird und statische Mischer im Hauptstrom eingespart werden können.
Ik weet wat er bedoeld wordt maar ik krijg het niet verwoord... weet iemand hier raad mee?
Ik weet wat er bedoeld wordt maar ik krijg het niet verwoord... weet iemand hier raad mee?
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | doseerkarakteristiek | Arnold van Druten |
3 | (ononderbroken) dosering | Bea Geenen |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
doseerkarakteristiek
waarom niet gewoon letterlijk vertaald: "doseerkarakteristiek"? Dat past toch!
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 hrs
(ononderbroken) dosering
'...is een ononderbroken dosering in de vorm van een lange, uitgestrekte doseerstroom....
Ik zou die "Charakteristik" niet vertalen: het is een moeilijk maar nietszeggend en dus overbodig woord (zoals wel vaker in het Duits voorkomt).
Ik zou die "Charakteristik" niet vertalen: het is een moeilijk maar nietszeggend en dus overbodig woord (zoals wel vaker in het Duits voorkomt).
Note from asker:
zo heb ik het nu inderdaad ook geschreven... ben blij dat jij het ook zo zou schrijven. |
Peer comment(s):
neutral |
Arnold van Druten
: Dosering is nier verkeerd, maar de Duitse taal gebruikt in het algemeen geen "overbodige en nietszeggende woorden". In tegenstelling tot Engels en Nederlands is Duits ervoor bekend iets heel precies te beschrjven, zodat een vergissing bijna uitgesloten is
4 days
|
Something went wrong...