Glossary entry

English term or phrase:

CERTIFICATE OF OFFICE

Chinese translation:

公证人行委任状

Added to glossary by David Lin
Feb 24, 2014 09:38
10 yrs ago
4 viewers *
English term

CERTIFICATE OF OFFICE

English to Chinese Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
请教一下CERTIFICATE OF OFFICE是一种什么类型的公证文书以及下面正文的大意是什么?谢谢!


I, Connie Lawson, Secretary of of State of Indiana, DO HEREBY CERTIFY:
That, according to records on file in my office Victoriα L Ovey a Notary Public in and for the county of Mαdison at the term of said office included the date of January 30, 2014 that to all *his/her official acts as said officer, full faith and credit ought to be given in all Courts of Justice and elsewhere. In testimony whereof I have hereunto set my hand and caused to be affixed the Great Seal of the State of Indiana at Indianapolis, this the Fourth day of February, 2014.
Change log

Mar 1, 2014 04:58: David Lin Created KOG entry

Proposed translations

9 hrs
Selected

公证人行委任状

Notaries are appointed by a government authority, such as a court or lieutenant governor, or by a regulating body often known as a society or faculty of notaries public. For lawyer notaries, an appointment may be for life, while lay notaries are usually commissioned for a briefer term, with the possibility of renewal.

In most common law countries, appointments and their number for a given notarial district are highly regulated. However, since the majority of American notaries are lay persons who provide officially required services, commission numbers are not regulated, which is part of the reason why there are far more notaries in the United States than in other countries (4.5 million[2] vs. approx. 740 in England and Wales and Approx. 1,250 in Australia and New Zealand).

Furthermore, all U.S. and some Canadian notarial functions are applied to domestic affairs and documents, where fully systematized attestations of signatures and acknowledgment of deeds are a universal requirement for document authentication.

By contrast, outside North American common law jurisdictions, notarial practice is restricted to international legal matters or where a foreign jurisdiction is involved, and almost all notaries are also qualified lawyers.

原文的证明文件是一个由州务卿颁发给在其州范围内执业的公证行 Notary Public 的一份委任状,所以不是算是公职 (政府公务员)。很多私人律师事务所都可以申请做 Notary Public 公证人行,但是根据美国多州的法律,必须由政府官方单位负责授权委任其为公证人行,方可执行此等特定职务。

原文 Certificate of office 即公证人行委任状/证明书的意思。個人偏向用 ‘状’ ,來表達政府官方颁发给民间的文件的权威及认受性。


供參考。


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-02-24 18:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

此链结是 State of Illinois 的 Notary Public 委任状 Certificate of Office:

http://www.toddtolhurst.com/notary.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-02-24 18:51:52 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry typo。 应该是State of Maine. 缅因州。

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-02-24 19:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

国内例句:大中华金融集团主席萧炎坤博士的儿子萧文豪于上星期六获深圳中国司法部颁发委任状,正式成为公证人

http://hd.stheadline.com/culture/culture_content.asp?contid=...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2014-02-24 19:20:43 GMT)
--------------------------------------------------

也可考虑用 ’公证人事务所‘。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
11 mins

在职证明

FYI: http://blog.sina.com.cn/s/blog_787cf54d0101ayg8.html

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2014-02-24 10:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

我的理解:

本人是印第安纳州州务卿 Connie Lawson,特此证明:
根据我办公室中的档案记录,Victoriα L Ovey 是麦迪逊县的一名公证人,在包括 2014 年 1 月 30 日的上述公职任期内,对于其担任上述公职期间在所有法院及其他任何地方的所有公务行为,应当给予充分的信任。本人于 2014 年 2 月 4 日在此证明上签名并加盖印第安纳州波利斯大印,以资证明。
Note from asker:
1. 这里译“公职证明”是不是更合适? 2. 我不确定我的理解是否正确,请看一下。 根据我办公室中的档案记录,Victoriα L Ovey 是麦迪逊县的一名公证人,其在上述公职任期内(包括 2014 年 1 月 30 日)的所有公务行为均应受到所有法院及其他地方的充分信任。
Peer comment(s):

agree Joyce Jia
20 hrs
Thank you.
Something went wrong...
2 days 17 hrs

州政府商务服务证书/州政府办公室公文证书


Business Services

Business Services offers a multitude of online services allowing you to conduct business entity searches, start a new business, apply to become a Notary public and search trademarks. In addition, the division authenticates apostilles and issues official Certificates of Existence.

建议翻译成: 州政府商务服务证书, 此类证书可用于公司登记, 职业许可登记证书, 或以上任何所列在Indiana商务营业用途。

如果要更广泛地包括所有办公室所颁发的证书, 可用: 州政府办公室公文证书

供参考
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search