Japanese to English: Imagination Forest General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature | |
Source text - Japanese 夏風がノックする
窓を開けてみると
何処からか 迷い込んだ鳥の声
読みかけの本を置き
「どこから来たんだい」と笑う
目隠ししたままの 午後三時です
世界は案外シンプルで
複雑に怪奇した
私なんて誰に理解もされないまま
街外れ、森の中、人目につかないこの家を
訪れる人など居ない訳で。
目を合わせないで!
固まった心、一人ぼっちで諦めて
目に映った 無機物(もの)に 安堵する日々は
物語の中でしか知らない
世界に少し憧れることくらい
許してくれますか?
淡々と流れ出した
生まれてしまった理不尽でも
案外人生なんで。
私の中じゃ。
ねぇねぇ、突飛な未来を
想像して膨らむ世界は
今日か明日でも
ノックしてくれないですか?
なんて妄想なんかして
外を眺めていると
突然に聴こえてきたのは喋り声
飲みかけのハーブティーを
机中に撒き散らし
「どうしよう…」
とドアの向こうを見つめました。
「目を合わせると石になってしまう」
それは両親に聞いたこと
私の目もそうなっている様で
物語の中なんかじゃいつも
怖がられる役ばかりで。
そんな事知ってる訳で。
トントン、と響きだした
ノックの音は初めてで
緊張なんてものじゃ
足りないくらいで。
ねぇねぇ、突飛な世界は
想像してるよりも
実に簡単にドアを
開けてしまうものでした。
目を塞ぎうずくまる姿に
その人は驚いて
「目を見ると石になってしまう」
と言うとただ笑った
「僕だって石になってしまうと
怯えて暮らしてた
でも世界はさ、案外怯えなくて
良いんだよ?」
タンタン、と鳴り響いた
心の奥に溢れてた
想像は世界に少し鳴り出して
ねぇねぇ、突飛な未来を
教えてくれたあなたが
また迷った時は
ここで待っているから。
夏風が今日もまた あなたがくれた服の
フードを少しだけ 揺らしてみせた。 | Translation - English summer wind is knocking
I opened the window to see
and heard sound of lost bird from somewhere
I placed the book I was reading
and said "where is it come from?" while laughing
it is 3 P.M. when the blindfold still attached
the world is surprisingly simple
and strangely complex at the same time
without knowing who I am myself
out of town, inside the forest, this out-of-sight house
there will be no visitor coming here
Don't take on your eyes!
a hardened heart, give up by herself
reflected in her eyes, the day of relief when we found mineral
only in the story I don't know
achieving a little thing for this world
will I be forgiven?
indifferently poured out
I was also born without a reason
an unexpected life
living inside myself
nee nee, a quirky future
imagining how the world gonna develop
even if it is today or tomorrow
won't you come and knock?
it may be a delusion
when I look outside
I heard sudden chatting voice
the half-drunk herb tea
scattered on the table
"what should I do...?"
I looked toward the other side of the door
"when I rolled my eyes, they would become stone"
it was what I heard from my parents
and I think my eyes had become like that
there will be always a role only to be afraid of
inside a story
and I know it very well
ton ton, a breaking voice
at first it was knocking voice
such tension
is not enough
nee nee, an outrageous world
is more than what you are imagining
this door is actually easy
to be open up
I closed my eyes and squat down
that person is surprised
and simply laugh when I said
"when you see on to my eyes you will become stone"
"It will be only me turned out to be stone
and living in the fear
but the world is not surprisingly frightened
is it no good?"
tan tan, it rang and echoed
my mind was full
imagining the world being a little more sounding
nee nee, a quirky future
the one you taught me
when I'm again in doubt
I'll be here waiting for you
today there is also summer wind swinging up a little
the hood of the clothes you gave me |