Working languages:
Italian to English
English to Italian
Italian to Spanish

ValentinaLau
Translation, Communication and Marketing

Palena, Abruzzi, Italy
Local time: 07:18 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Idioms / Maxims / SayingsLinguistics

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted MasterCard, Visa, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Università di Bologna
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jan 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Bio
WORK EXPERIENCE

08/01/2012–08/06/2012 Intern/Public Relations Division of Public Relations and Media Communications of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Geneva (Switzerland)
Organisations of events and meetings; Review of English promotional material which had the aim of promote UNHCR humanitarian actions all over the world; - Hostess during international meetings.

01/09/2008–Present Private, Bologna (Italia) 
English and Spanish private lessons to kids and adults.

01/01/2018–29/01/2018 Translator and Copywriter Private - Luisa Chiaverini, Palena (Ch) (Italy)
Translation from Italian to English and copywriting of the thesis "Neuromarketing: the evolution of perception in consumer decision-making processes" written by the student Luisa Chiaverini enrolled in the University of Teramo (Italy).

01/10/2017–31/10/2017 Copywriter Publishing House "Lumi", Ferrara (Italy) 
Revision and copywriting of the italian translation of the book "Una pecora nera al potere" (Una oveja negra al poder) on the Uruguayan ex-president Pepe Mujica written by two journalists in Spanish.

01/06/2017–31/07/2017 Teacher and Educational Operator Uisp Bologna, Bologna (Italia) Organisation of workshops and games in English for kids during the summer camps of the association; Helping in educational tasks during the summer camps of the association.

01/06/2017–15/06/2017 Translator Ngo Cisp, Rome (Italy)
Translation and copywriting from Italian to English of the 20-pages booklet "Handbook for the Sport for all. Education and Methodology of the sport international cooperation" (which was one of the actions aimed at the visibility of the project “Invest in the education for a peaceful future in the occupied Palestinian territory” CUP n° E26G515000440007, co-financed by the Region of EmiliaRomagna).

01/11/2016–08/06/2017 English teacher Helen Doron School, Bologna (Italy) 
Teaching English to kids and teenagers through the Helen Doron method (games, movies, songs, conversation).

01/07/2015–30/06/2016 Public Relations and Translator UISP Bologna, Bologna (Italy) 
Speaker at the local radio "Pianeta Uisp on air"; Responsible of the social media communications; Organisation of conferences, recall; Public Relations and Reporting; Writing and translating articles into Spanish and English with the aim of promoting the physical education and the events organised by the association; Interpreting from Spanish to Italian and viceversa during conferences or meetings with authorities.

01/09/2015–30/05/2016 Public Relations/Copywriter Omnia Relations (touristic press agency), Bologna (Italy) 
Writing of press release; Press review; Public Relations activities; Organisation of events; Translation and copywriting of articles from Italian to English with the aim of promoting touristic activities of the city of Courmayeur (Italy).

01/02/2015–30/04/2015 Internship/Public Relations Uisp Emilia-Romagna, Bologna (Italia) Writing and publishing articles on the magazine Fuoriarea.net with the aim of promoting the activities of the association and inform the readers about its social projects; Public Relations, organisation of events, recall; Interpreting from Spanish to Italian and viceversa during meetings and conferences; Spokeswoman during the monitoring of the jails of Emilia-Romagna for the project signed by the region and Uisp (the aim was introducing a sport's culture in these structures and involve the convicts in recreational activities).

31/05/2016–11/06/2016 Monitor/Reporter and Interpreter Ong Cisp, Saharawi Refugees Camps (Algeria) 
Monitoring on the field of the project "Sostegno al sistema educativo e formativo saharawi, per costruire con responsabilità un futuro di pace" (Support to the Saharawi educational system to build a peaceful future); checking up the status of the sport facilities and schools; Reporting and interviewing Saharawi authorities to check the development of the activitites; Public Relations activities; Interpreting from Spanish to Italian and viceversa (Spanish as lingua franca).

EDUCATION AND TRAINING

01/03/2016–31/03/2016 Certificate of "Educational Operator to Peace and World" Ngo "Peace Games", Bologna (Italy) 

01/10/2012–22/03/2015 Postgrade in Foreign Languages (Spanish and English) Università degli studi di Bologna, Bologna (Italy)
English and Spanish translation; History of English Language; English and Spanish Literature; English and Spanish Linguistics

01/10/2007–21/12/2011 Third year degree in Foreign Languages (Spanish and English) Università degli studi di Roma "La Sapienza", Roma (Italy) 
General Linguistics; English and Spanish Translation; English and Spanish Literatures.

01/09/2010–31/03/2011 Erasmus European Programme Scholarship Universidad de Alcalà de Henares, Alcalà de Henares (Spain)
Study of: English and Spanish translation; Linguistics; English and Spanish Literatures; History of art; - Semiotics.
 
PERSONAL SKILLS

Mother tongue: Italian
Other languages:
-English C2 (Postgrade in English and Spanish Translation)
-Spanish C2 (Postgrade in Foreign Languages)
-Portuguese A2
- French A2

Communication skills:
Excellent communication skills gained through my work experience and my theatrical carreer. Excellent contact and networking skills also in multicultural and multilinguistic context gained through my work and personal experience (as the inthernship at the Unhcr in Geneva and the mission in the refugees camps in Algeria).

Organisational / managerial skills: 

Excellent organisational skills gained through my work experience in Italy and also abroad.

Job-related skills:
Excellent adaptability and flexibility; Teamworking; Ability of working in pressing and hard contexts; Big creativity and artistic skills; Problem solving skill.

Digital skills:
Information processing, Communication Content creation, Safety, Problem solving

Other skills:
Reading and travelling (I report my experience in the blog: www.gulpblog.it); Writing (novels, short stories, articles. I won a National Narrative Award and the third place at the readers' competition of the magazine "7"); Drawing; Acting (I work in a theatrical company in Bologna, we mainly act in impro shows commissioned by privates).

ADDITIONAL INFORMATION:

Honours and awards: "Valerio Gentile" National Narrative Award and publication of the tale "Il tempo nel deserto" ("Time in the desert", about my experience in the refugees camps in Algeria during the mission of the Ngo Cisp) in September 2017 (Fasano, Brindisi).
Publications: Publication in the Italian weekly magazine "7", directed by Beppe Severgnini, of the article "Ancora la gavetta? Basta: impariamo a dire no" in June 2017 (Third place award in the readers' competition).
 
http://www.corriere.it/sette/17_giugno_15/ancora-la-gavetta-basta-impariamo-dire-no-bf24e0a0-50de11e7-bc37-00d42cea320f.shtml

Keywords: english, spanish, spagnolo, inglese, traduzione, marketing, comunicazione, interpretariato, social field, humanitarian field


Profile last updated
Jan 29, 2018