Working languages:
English to Spanish

Ruben Arellano
Quality, Experience, and Professionalism

United States

Native in: Spanish 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng
Engineering (general)Finance (general)
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Marketing / Market ResearchTelecom(munications)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 10
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jun 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio

Localization from English into Neutral Spanish, Latin American Spanish or Mexican Spanish

Specialized in computer software and hardware manuals, software strings, resource files, technical manuals, automation, server hardware and software, storage systems documentation, etc.

Contact me

Extensive experience:

translating all types of software files (RC, RC2, XML, XSL, MDB, FRM, TXT, JS, Properties, SGML, HTML, Help files, etc.) delivering the correct encoding (Unicode, UTF-8, UTF-16, ANSI, etc.). translating document formats (FM, DOC, MIF, RTF, TXT, PDF, etc.)
US checks, direct deposits in a US account and Paypal payments are welcome
Keywords: trados, transit, catalyst, spanish, mexican, framemaker, quarkxpress, framemaker, indesign, sldx. See more.trados, transit, catalyst, spanish, mexican, framemaker, quarkxpress, framemaker, indesign, sldx, IT, information technology, gui, latin american, latinamerican, computer, technical, software, hardware, manuals, html, strings, rc, resource files, accurate, translator, translations, spanish translation, spanish translations, mexico, acrobat, homesite, dreamweaver, DTP, typesetting, layout, PC, SDL, SDLX, illustrator, photoshop, informática, latinoamérica, computación, computadoras, manuales, cadenas, traducciones, traducción, traductor, español, formación, diseño, ordenador, ordenadores, adaptación, . See less.


Profile last updated
Dec 5, 2017



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs