Jun 4, 2003 17:00
20 yrs ago
1 viewer *
French term

en invitant les croyants à contempler sans cesse le visage du Christ

French to English Art/Literary Religion
Continued from previous sentence...

C’est pourquoi en invitant les croyants à contempler sans cesse le visage du Christ, j’ai infiniment désiré que sa Mère, Marie, soit pour tous le Maître de cette contemplation. (Lettre sur le Rosaire, Jean Paul II, octobre 2002.

Thanks.

Scott
Change log

Mar 27, 2011 11:13: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "need help with whole sentence please" to "en invitant les croyants à contempler sans cesse le visage du Christ" , "Field (write-in)" from "Religious" to "(none)"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Inviting believers to contemplate unceasingly the face of Christ, I desired that for everyone the te

This is the reason why, by inviting believers to contemplate unceasingly the face of Christ, I desired that for everyone the teacher of such contemplation be Mary his Mother
Peer comment(s):

agree Michael Bastin : référence top
10 hrs
Thanks, Mike
agree Monica Alves
2 days 5 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks J-Gabriel, and to everyone. Scott"
+1
7 mins

see trans. below

This is why, when calling upon all believers to contemplate Christ's face continually, I nurture an unending hope that His Mother, Mary, will be their Master (Teacher) with regard to such contemplation.

I think this means that Mary contemplated Jesus's face on the cross, and she is the best qualified to teach others how to contemplate his face.

Peer comment(s):

agree Morgane Boëdec : nurtured, maybe?, et j'enlèverais le "will"
4 mins
The simple past would mean she no longer hopes it. Maybe "I have nurtured" would be okay.
Something went wrong...
+1
16 mins

it is for this reason ...

It is for this reason that, in calling the faithful to an unceasing contemplation of the face of Christ, it has been my infinite desire that His Mother, Mary, should be the guiding spirit of that contemplation

Peer comment(s):

agree Marcus Malabad : most elegant solution except probably should be "it has always been my desire..."
52 mins
Something went wrong...
24 mins

That is why, when inviting believers to continue contemplating the face of Christ, I had the burning

I used mentor for Maitre, as I felt it was close enough to the meaning in the original.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-04 17:31:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry everyone. I guess the answer was too long to fit in the first box.
Here is the rest.....

desire that his Mother, Mary, should be the mentor of that contemplation for everyone.
Something went wrong...
+1
35 mins

This is why, when I council all believers to contemplate without ceasing the Face of Christ...

I always hope that his Mother, Mary, might be for all of us [the Pope is, after all, one of the "believers"] the
Guide for this contemplation.

As the chief "Guru" of the Church, the Pope (who has a very personal, life-long veneration of the BVM himself) here echos the themes of "pray without ceasing" and "contemplate the Face of Christ", both of which have a very ancient historical lineage in the spiritual practices of the Church.

"Contemplate without ceasing" is a spiritual practice and John Paul II is suggesting that accepting the Virgin as the "Guide" for this practice is the key to its sucess.
Peer comment(s):

agree roneill
30 mins
Something went wrong...
2 hrs

I count on you, consecrated men and women, called in a particular way to contemplate the face of Chr

There already is an official translation of this letter, from which I took the line, above.

Thank you for citing your source. It was very simple to track down the already existing translation of this letter, which was written in Latin. It would not, of course, be appropriate to use any translation other than the official one, so you should get back to your client about this one.

Here is the URL for the letter in question:
Something went wrong...
23 hrs

This is why etc...

C’est pourquoi en invitant les croyants à contempler sans cesse le visage du Christ, j’ai infiniment désiré que sa Mère, Marie, soit pour tous le Maître de cette contemplation.

This is why, when asking the faithful to ceaslessly contemplate the face of Christ, I have infinitely yearned that his Mother, Mary, be for all the inspiration for theis contemplation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search