Glossary entry

Spanish term or phrase:

requerimientos de competencia

English translation:

required skills

Added to glossary by Ruth Ramsey
Apr 2, 2012 10:32
12 yrs ago
Spanish term

requerimientos de competencia

Spanish to English Other Human Resources
Se trata de un Manual de Calidad. En una de sus partes dice:
Recursos Humanos.
Mediante la evaluación de desempeño se determina la adecuación del perfil definido y del cumplimiento del personal con los requerimientos de competencia.
¿Cómo puedo traducir "requerimientos de competencia"?
Muchas gracias
Change log

Apr 7, 2012 18:55: Ruth Ramsey Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

required skills

Another option. I think it's good to include the word "required" or "requirements" here to capture the full meaning.
Peer comment(s):

agree translatol : 'Skills' sounds more Engish than 'competences'.
2 hrs
Thank you!
agree Georgie Scott
3 hrs
Thanks!
agree Remy Arce
7 hrs
Gracias Remy.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+2
9 mins

skill set

You do not say if the HR department in question is recruiting for a specific department or if this text comes from their general manual. The term 'skill set' is often used in IT and may be used across disciplines from an HR perspective.
Example sentence:

Her skill set was perfect for the position of supervisor of nursing.

Peer comment(s):

agree Bubo Coroman (X) : sounds great - and that the personnel have the requisite skill set
5 hrs
agree philgoddard : There are many ways you can translate this, but you were first.
7 hrs
Something went wrong...
+1
17 mins

required competences

I totally agree with cearle, but the European Space for Higher Education and the EC are very fond of the word competence, so I'd probably use it if the document is for European distribution. Competences is also spelled competencies, but, once again, Europe seems to be opting for competences.
Peer comment(s):

agree EirTranslations
1 hr
Thanks very much Beatriz.
Something went wrong...
18 mins

competency requirements

This is one way of putting it.


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-04-02 10:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/cc8kmo8
Example sentence:

Mediante la evaluación de desempeño se determina la adecuación del perfil definido y del cumplimiento del personal con los <b>requerimientos de competencia</b>.

The suitability of defined profiles and fulfillment of staff <b>competency requirements</b> are determined through performance evaluations.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search