Mar 9, 2017 17:37
7 yrs ago
23 viewers *
Spanish term

Radicación

Spanish to English Medical Medical (general) Departments
In a medical form, under a section about possible departments or areas to be referred to:

Radicaciones
Área de Cirugía Menor
Evaluación Médica
Unidad Multidisciplinaria Emocional
Área de Curaciones...

I am guessing "Radicaciones" would be records in this case, or is it a mispelling of "radiation"? TIA.
Proposed translations (English)
1 Locations

Discussion

JM González (asker) Mar 10, 2017:
what about triage? It looks like it might be the starting point (the root) from where you branch out to other departments based on what your condition and urgency may be.
liz askew Mar 10, 2017:
See:
[PDF]R.M. 169/1997 - Ministerio de Salud de la Nación
www.msal.gob.ar/pngcam/resoluciones/msres169_1997.pdf - Translate this page
Funcionamiento del Área de Oncología de los Establecimientos ... La Oncología Clínica es una especialidad multidisciplinaria que ha ... el predominio en búsqueda de la curación de la cirugía, seguida de las ***radiaciones*** en sus múltiples .... Dentro de un hospital general es posible organizar la unidad de cáncer en los .
Anne Schulz Mar 10, 2017:
What Wendy's reference (and others) describes as "cistitis rádica" is obviously radiation cystitis – hence, radiation may well be the intended meaning of radicación, and would make sense as the name of a department as well.
Marie Wilson Mar 9, 2017:
I've also found examples of it meaning file, "radicar una querella", file a complaint, so it could be records. And another use, "radicación permanente" is residency, as in for foreigners.
philgoddard Mar 9, 2017:
I think Neil's answer is a strong possibility. Is this word in a different font to the ones below it?
lorenab23 Mar 9, 2017:
@Asker Neil may be onto something here, but it would really help to know country of origin.
Wendy Penn (X) Mar 9, 2017:
I don't think it refers to records, and it might not be a typo.

Cistitis rádica

From: http://www.cun.es/diccionario-medico/terminos/cistitis-radic...

Irritación vesical crónica, secundaria a radicación. Las lesiones endoscópicamente características son múltiples, constituidas por acúmulos de vasos en la submucosa. La evolución crónica de la cistitis rádica conduce a la fibrosis vesical, con reducción masiva de la capacidad funcional vesical.

The reference to secundaria a radicación leads me to believe that it is its own unique specialty, but is a mystery to me!

Proposed translations

53 mins

Locations

Given the definition of "radicar" (locate) it could mean foci, sources, locations. From the context it could even mean "referrals" from the departments cited:

DRAE:
radicación
1. f. Acción y efecto de radicar.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-03-09 18:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

Referrals:
Área de Cirugía Menor
Evaluación Médica
Unidad Multidisciplinaria Emocional
Área de Curaciones...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2017-03-09 18:32:54 GMT)
--------------------------------------------------

The basic meaning is "where something is rooted", so that's about as good as I can get for now.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-03-09 20:22:57 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, the more I look at it, the more I think it means referrals either to or from the departments mentioned (Minor Surgery, Medical Assessment, Multidisciplinary Emotional Unit??... and Treatment Department, or however you happen to be translating them)...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search