Mar 28, 2017 01:31
7 yrs ago
English term
falling short of
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Moore\\\'s law
These three companies look to me as though they overpaid to acquire growth {even as they try to develop a new generation of chips that appear to be falling short of Moore's Law."
在我看来,这三家公司为各自的收购支付了过高的价码以图获得增长,同时它们在试图开发的新一代芯片似乎未达到摩尔定律的预期。
感觉even as和falling short of这两部分未处理好。谢谢指点!
在我看来,这三家公司为各自的收购支付了过高的价码以图获得增长,同时它们在试图开发的新一代芯片似乎未达到摩尔定律的预期。
感觉even as和falling short of这两部分未处理好。谢谢指点!
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | Rephrasing | jarv95888 |
4 | 未达到……的标准 | maxzhy |
4 | 不达到......的要求 | JaneWJH |
4 | 未满足 | Jinhang Wang |
3 | 有些不尽人意 | tanglsus |
Proposed translations
+1
46 mins
Selected
Rephrasing
在我看来,这三家公司为各自的收购支付了过高的价码以图获得增长,即使它们试图开发的新一代芯片未达到摩尔定律。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-28 03:19:07 GMT)
--------------------------------------------------
在我看来,即使它们试图开发的新一代芯片未达到摩尔定律,这三家公司似乎为各自的收购可能支付了过高的价码以图获得增长。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-28 03:26:20 GMT)
--------------------------------------------------
在我看来,(即使)这三家公司在试图开发未达到摩尔定律的新一代芯片的同时,似乎为各自的收购可能支付了过高的价码以图获得增长。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-28 03:19:07 GMT)
--------------------------------------------------
在我看来,即使它们试图开发的新一代芯片未达到摩尔定律,这三家公司似乎为各自的收购可能支付了过高的价码以图获得增长。
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-28 03:26:20 GMT)
--------------------------------------------------
在我看来,(即使)这三家公司在试图开发未达到摩尔定律的新一代芯片的同时,似乎为各自的收购可能支付了过高的价码以图获得增长。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!"
3 hrs
未达到……的标准
我个人觉得这句话的大意是这样:在我看来,这三家公司即使是在尝试开发新一代芯片(其更新换代速度似乎慢于摩尔定律)的过程中也想实现业务增长,但它们付出的代价似乎过高。
1 day 7 hrs
不达到......的要求
在我看来,这三家公司为了获得增长似乎支付了过高的价码,与此同时它们试图开发出不需达到摩尔定律要求的新一代芯片。
该行业的确在谈论摩尔定律失效的可能:
https://36kr.com/p/209073.html
http://tech.qq.com/a/20160216/045181.htm
even as: at the same time as
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-s...
该行业的确在谈论摩尔定律失效的可能:
https://36kr.com/p/209073.html
http://tech.qq.com/a/20160216/045181.htm
even as: at the same time as
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-s...
1 day 14 hrs
未满足
在我看来,即使这三家公司试图开发似乎未满足摩尔定律的新一代芯片,他们看来好像为获得增长付出了过高的代价。
2 days 14 hrs
有些不尽人意
对照摩尔定律的预期,新一代芯片的研发似乎有些不尽人意
供参考
供参考
Discussion
供参考
还可以表示“即使”这层意思吗?