Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
save your progress
Spanish translation:
guardar para completar luego
Added to glossary by
Marcelo González
Aug 4, 2017 22:24
6 yrs ago
6 viewers *
English term
save your progress
English to Spanish
Other
Education / Pedagogy
"To save your progress simply click here"
Es la introducción a un cuestionario online. Los usuarios contestan preguntas pero si quieren "guardar" lo que han completado hasta el momento y continuar más tarde, pueden hacer clic en este botón.
No se me ocurre como traducirlo... Es la palabra "progress" la que me complica la existencia!
Desde ya, muchas gracias.
Es la introducción a un cuestionario online. Los usuarios contestan preguntas pero si quieren "guardar" lo que han completado hasta el momento y continuar más tarde, pueden hacer clic en este botón.
No se me ocurre como traducirlo... Es la palabra "progress" la que me complica la existencia!
Desde ya, muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | guardar para completar/continuar luego | Marcelo González |
4 +5 | guardar las respuestas | Adoración Bodoque Martínez |
4 | guardar lo que has completado | Barbara Cochran, MFA |
4 | omitir | Mariana Gutierrez |
Change log
Aug 6, 2017 21:22: Marcelo González Created KOG entry
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
guardar para completar/continuar luego
otras opciones
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2017-08-06 21:24:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, Mónica. Me alegro de que te haya servido :-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2017-08-06 21:24:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada, Mónica. Me alegro de que te haya servido :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Marcelo!
Y gracias a todos por sus sugerencias"
4 mins
guardar lo que has completado
Creo que tienes la idea correcta.
5 mins
omitir
No es necesario traducir palabra por palabra. Si se puede y queda bien, sí, pero si no, directamente se hace una paráfrasis.
Guardar lo completado sería una buena traducción para este contexto.
Guardar lo completado sería una buena traducción para este contexto.
+5
1 hr
guardar las respuestas
Esta sería otra posible opción, y veo que hay bastantes ejemplos de su uso en Google. Como se trata del nombre del botón, creo que estaría bien que fuese lo más breve posible.
http://movicoma.blogs.uoc.edu/interrupcion-cuestionario-indi...
"Ha decidido interrumpir el cuestionario y guardar las respuestas contestadas hasta el momento. Por favor, vuelve a utilizar el enlace que le enviamos en su correo electrónico para acabar de contestar el cuestionario cuando así lo desee."
http://www.autodiagnosticoprl.es/:
Una vez registrado en el sistema como usuario, podrá acceder a cada bloque temático en el orden que le interese y podrá guardar las respuestas y retomar el cuestionario cuando lo desee.
http://movicoma.blogs.uoc.edu/interrupcion-cuestionario-indi...
"Ha decidido interrumpir el cuestionario y guardar las respuestas contestadas hasta el momento. Por favor, vuelve a utilizar el enlace que le enviamos en su correo electrónico para acabar de contestar el cuestionario cuando así lo desee."
http://www.autodiagnosticoprl.es/:
Una vez registrado en el sistema como usuario, podrá acceder a cada bloque temático en el orden que le interese y podrá guardar las respuestas y retomar el cuestionario cuando lo desee.
Peer comment(s):
agree |
Gabriela Alvarez
24 mins
|
Muchas gracias, Gabriela.
|
|
agree |
MarinaM
41 mins
|
Muchas gracias, Marina.
|
|
agree |
JohnMcDove
1 hr
|
Muchas gracias, John.
|
|
agree |
Santiago Gaston Garay
6 hrs
|
Muchas gracias, Santiago.
|
|
agree |
Juan Gil
12 hrs
|
Muchas gracias, Juan.
|
Something went wrong...