Aug 14, 2019 07:22
4 yrs ago
15 viewers *
English term
letter of nomination
English to Polish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
dokument podpisywany z dostawcą w celu realizacji projektu
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | ustanowienie dostawcy | Robert Foltyn |
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
ustanowienie dostawcy
Jeżeli to jest nagłówek umowy, to tak naprawdę nie ma większego znaczenia jak to nazwiesz. Ważne, co jest w środku :)
Inne propozycje:
► List nominacyjny (jeśli ktoś się uprze, że ma być «dosłownie»)
► Umowa z dostawcą
► Umowa na dostawę (towarów / usług)
Inne propozycje:
► List nominacyjny (jeśli ktoś się uprze, że ma być «dosłownie»)
► Umowa z dostawcą
► Umowa na dostawę (towarów / usług)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...